Paroles et traduction Odry G - 10. Köy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasım
götünü
yaladı
siktir
olup
gidenler
Враг
лизал
задницу,
а
потом
свалил
Vefasızlık
üst
düzey
zehirli
süslü
beynin
Неверность
высшего
уровня,
ядовитый,
разукрашенный
мозг
Suçlu
benim
ibneliğini
yüzüne
vurmadığım
için
mi
Виноват
ли
я,
что
не
ткнул
тебя
носом
в
твою
ублюдочность?
Söyleyin
(bitch)
karıştırma
bayılmakla
ölmeyi
Скажи
мне,
сучка,
не
путай
обморок
со
смертью
Zamanında
mahallemde
fink
atardı
Когда-то
в
моем
районе
ты
выпендривалась
Kadıköyden
öncesinde
kariyerin
sik
kadardı
До
Кадыкёя
твоя
карьера
была
дерьмовой
Senin
gibi
göt
olsaydım
Если
бы
я
был
такой
же
шлюхой,
как
ты,
Senin
için
dövdüğümüz
pink
çocukla
utanmadan
feat
atardım
То
без
стыда
записал
бы
фит
с
тем
розовым
мальчиком,
которого
мы
избили
за
тебя
Merak
ettim
şimdi
Sagopa
Kajmer
götünü
Мне
интересно,
почему
в
последнее
время
у
рэперов
появилась
идея
Yalama
fikri
neden
bu
ara
Rapçilerde
nüks
ediyo
лизать
задницу
Sagopa
Kajmer
Puşt
İzmirde
respect
attığın
Sagoya
Ты,
сука,
в
Измире
выражала
респект
Саго,
Kadıköy
de
takılırken
taşşak
Geçip
küfrediyodun
А
тусуясь
в
Кадыкёе,
ржала
над
ним
и
оскорбляла
Değiştiniz
paraya
geminiz
oturmuşken
karaya
Вы
изменились,
ваша
лодка
причалила
к
деньгам,
Neden
domaldınız
Sagoya
(he)
Почему
вы
переметнулись
к
Саго?
(хе)
Degiştiğiniz
parayı
bilemem
orası
malum
Какие
деньги
вы
получили,
я
не
знаю,
это
очевидно,
Artık
en
yakın
zamanda
gidersiniz
saraya
da
Но
скоро
вы
отправитесь
во
дворец
Şuanda
linç
yiyorum
afiyetle
Сейчас
меня
линчуют,
с
удовольствием
Bana
yaptığınız
eleştiriler
alakasız
izafiyetle
Ваша
критика
в
мой
адрес
неуместна
и
относительна
Sago
yönünü
kaybedenler
kulübü
müdür
Это
что,
клуб
потерявших
ориентир
из-за
Саго?
Anlıyorum
prim
yaptın
rahat
takıl
parayı
bekle
Я
понимаю,
ты
хайпанул,
расслабься
и
жди
бабла
Piranalar
peşinde
Yunusun
arkasında
saklan
Пираньи
за
тобой,
прячься
за
дельфином
Bi
yara
bandı
bul
ve
artık
bütün
mevzuların
çatlar
Найди
пластырь,
и
все
твои
делишки
треснут
по
швам
Götünü
kollayanı
satmak
senin
fıtratında
kanka
Предавать
тех,
кто
тебя
прикрывает,
в
твоей
природе,
подруга
Lütfen
intihar
bu
gece
hemde
hiç
düşünme
hatta
Пожалуйста,
покончи
с
собой
сегодня
же,
даже
не
думай
9 Köyden
Kovun,
9 Köyden
Kovun
Прогоните
меня
из
9 деревень,
прогоните
меня
из
9 деревень
Beni
doğru
söylediğim
için
de
9 köyden
kovun
Прогоните
меня
из
9 деревень
за
то,
что
я
говорю
правду
9 Köyden
Kovun,
9 Köyden
Kovun
Прогоните
меня
из
9 деревень,
прогоните
меня
из
9 деревень
Beni
doğru
söylediğim
için
de
9 köyden
kovun
Прогоните
меня
из
9 деревень
за
то,
что
я
говорю
правду
Nasıl
başladıysam
aynen
öyle
değişmedim
halen
Какой
я
был,
таким
и
остался,
не
изменился
до
сих
пор
Ahali
götüne
bakar
gülüp
arz
ve
talep
aynen
Народ
смотрит
на
задницы,
смеясь,
спрос
и
предложение,
ага
Mars
ve
dünya
arası
kadar
adamlığın
manen
Твоя
порядочность
как
расстояние
между
Марсом
и
Землей
Acaba
bu
sefer
şu
kolpalığına
n'olucak
bahanen
Интересно,
какое
оправдание
ты
придумаешь
на
этот
раз
для
своей
фальшивки
Biraz
mevzu
çıktı
sende
buradan
siktir
olup
gittin
Немного
проблем
возникло,
и
ты
свалила
отсюда
Sizin
elleriniz
temiz
fakat
zihninizde
pislik
У
вас
чистые
руки,
но
грязные
мысли
Senin
evvelinde
şerefsizdi
karakterini
siktiğim
Ты
всегда
была
бесчестной,
твою
мать
Ve
şimdi
söhretin
biterken
tadını
çıkar
hiçliğin
А
теперь,
когда
твоя
слава
угасает,
наслаждайся
ничтожеством
Yalandı
kardeşliğin
falan
megoloman
bi
manyak
Твоя
братская
любовь
была
ложью,
ты
мегаломанка-псих
Bi
Sagola
şunu
da
akıllansın
abiniz
Dumanyak
Саго
тоже
должен
понять,
что
твой
братец
- придурок
Bence
sizden
tiksiniyor
seni
de
siklediğini
sanmam
hani
Думаю,
он
тебя
презирает
и
вряд
ли
вообще
замечает
Takip
bile
etmediğini
şu
kitlene
anlat
hadi
Расскажи
этой
публике,
что
он
даже
не
подписан
на
тебя
Yalanların
arkasında
eridin
eksik
olanını
Ты
растворилась
в
своей
лжи,
восполнив
недостающее
Gelip
yalanlarla
tamamladın
выдумками.
Demiştim
abi
ben
yanılmadım
hayatımda
Я
же
говорил,
что
не
ошибаюсь,
Böyle
bi
yavşak
tanımadım
В
жизни
не
встречал
такой
шлюхи.
Bu
günü
dününe
göre
kıyasla
primin
ölümün
oldu
asma
yüzünü
Сравни
этот
день
с
прошлым,
твой
хайп
стал
твоей
смертью,
не
вешай
нос.
Hasımlarımın
hastalarını
hasta
ederim
hasbam
üzülür
Я
заставлю
врагов
моих
врагов
болеть,
мои
братья
будут
грустить.
Hatalarınız
hakkınızda
hayırsız
bu
pasta
bölünür
Ваши
ошибки
против
вас,
этот
пирог
делится.
Deneme
bi
kere
bile
bırak
git
adamlığınız
lafta
görünür
Попробуй
хоть
раз,
уйди,
ваша
порядочность
только
на
словах.
Yalancı
yalaka
yalama
olanı
yakala
yarala
yatalak
olana
kadar
Лживого
подхалима,
лижущего
задницы,
поймай,
рани,
пока
он
не
станет
лежачим
больным
O
kafayı
sopala
budala
bu
kaba
sıçarak
asalak
Эту
голову
дубиной,
идиот,
в
эту
посудину
насрав
паразит
Adama
kakala
masalı
masada
kakalak
adamı
asarım
o
zaman
Втюхай
лоху
сказку,
за
столом
болвана
повешу
тогда
Hasarın
azalır
azarak
- hazırım
Kadıköy
mezarı
olacak
hasımın
Урон
уменьшится,
уменьшаясь
— я
готов,
Кадыкёй
станет
могилой
врага
9 Köyden
Kovun,
9 Köyden
Kovun
Прогоните
меня
из
9 деревень,
прогоните
меня
из
9 деревень
Beni
doğru
söylediğim
için
de
9 köyden
kovun
Прогоните
меня
из
9 деревень
за
то,
что
я
говорю
правду
9 Köyden
Kovun,
9 Köyden
Kovun
Прогоните
меня
из
9 деревень,
прогоните
меня
из
9 деревень
Beni
doğru
söylediğim
için
de
9 köyden
kovun
Прогоните
меня
из
9 деревень
за
то,
что
я
говорю
правду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.