Odry G - 10. Köy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Odry G - 10. Köy




10. Köy
10. Деревня
Hasım götünü yaladı siktir olup gidenler
Враг лизал задницу, а потом свалил
Vefasızlık üst düzey zehirli süslü beynin
Неверность высшего уровня, ядовитый, разукрашенный мозг
Suçlu benim ibneliğini yüzüne vurmadığım için mi
Виноват ли я, что не ткнул тебя носом в твою ублюдочность?
Söyleyin (bitch) karıştırma bayılmakla ölmeyi
Скажи мне, сучка, не путай обморок со смертью
Zamanında mahallemde fink atardı
Когда-то в моем районе ты выпендривалась
Kadıköyden öncesinde kariyerin sik kadardı
До Кадыкёя твоя карьера была дерьмовой
Senin gibi göt olsaydım
Если бы я был такой же шлюхой, как ты,
Senin için dövdüğümüz pink çocukla utanmadan feat atardım
То без стыда записал бы фит с тем розовым мальчиком, которого мы избили за тебя
Merak ettim şimdi Sagopa Kajmer götünü
Мне интересно, почему в последнее время у рэперов появилась идея
Yalama fikri neden bu ara Rapçilerde nüks ediyo
лизать задницу Sagopa Kajmer
Puşt İzmirde respect attığın Sagoya
Ты, сука, в Измире выражала респект Саго,
Kadıköy de takılırken taşşak Geçip küfrediyodun
А тусуясь в Кадыкёе, ржала над ним и оскорбляла
Değiştiniz paraya geminiz oturmuşken karaya
Вы изменились, ваша лодка причалила к деньгам,
Neden domaldınız Sagoya (he)
Почему вы переметнулись к Саго? (хе)
Degiştiğiniz parayı bilemem orası malum
Какие деньги вы получили, я не знаю, это очевидно,
Artık en yakın zamanda gidersiniz saraya da
Но скоро вы отправитесь во дворец
Şuanda linç yiyorum afiyetle
Сейчас меня линчуют, с удовольствием
Bana yaptığınız eleştiriler alakasız izafiyetle
Ваша критика в мой адрес неуместна и относительна
Sago yönünü kaybedenler kulübü müdür
Это что, клуб потерявших ориентир из-за Саго?
Anlıyorum prim yaptın rahat takıl parayı bekle
Я понимаю, ты хайпанул, расслабься и жди бабла
Piranalar peşinde Yunusun arkasında saklan
Пираньи за тобой, прячься за дельфином
Bi yara bandı bul ve artık bütün mevzuların çatlar
Найди пластырь, и все твои делишки треснут по швам
Götünü kollayanı satmak senin fıtratında kanka
Предавать тех, кто тебя прикрывает, в твоей природе, подруга
Lütfen intihar bu gece hemde hiç düşünme hatta
Пожалуйста, покончи с собой сегодня же, даже не думай
9 Köyden Kovun, 9 Köyden Kovun
Прогоните меня из 9 деревень, прогоните меня из 9 деревень
Beni doğru söylediğim için de 9 köyden kovun
Прогоните меня из 9 деревень за то, что я говорю правду
9 Köyden Kovun, 9 Köyden Kovun
Прогоните меня из 9 деревень, прогоните меня из 9 деревень
Beni doğru söylediğim için de 9 köyden kovun
Прогоните меня из 9 деревень за то, что я говорю правду
Nasıl başladıysam aynen öyle değişmedim halen
Какой я был, таким и остался, не изменился до сих пор
Ahali götüne bakar gülüp arz ve talep aynen
Народ смотрит на задницы, смеясь, спрос и предложение, ага
Mars ve dünya arası kadar adamlığın manen
Твоя порядочность как расстояние между Марсом и Землей
Acaba bu sefer şu kolpalığına n'olucak bahanen
Интересно, какое оправдание ты придумаешь на этот раз для своей фальшивки
Biraz mevzu çıktı sende buradan siktir olup gittin
Немного проблем возникло, и ты свалила отсюда
Sizin elleriniz temiz fakat zihninizde pislik
У вас чистые руки, но грязные мысли
Senin evvelinde şerefsizdi karakterini siktiğim
Ты всегда была бесчестной, твою мать
Ve şimdi söhretin biterken tadını çıkar hiçliğin
А теперь, когда твоя слава угасает, наслаждайся ничтожеством
Yalandı kardeşliğin falan megoloman bi manyak
Твоя братская любовь была ложью, ты мегаломанка-псих
Bi Sagola şunu da akıllansın abiniz Dumanyak
Саго тоже должен понять, что твой братец - придурок
Bence sizden tiksiniyor seni de siklediğini sanmam hani
Думаю, он тебя презирает и вряд ли вообще замечает
Takip bile etmediğini şu kitlene anlat hadi
Расскажи этой публике, что он даже не подписан на тебя
Yalanların arkasında eridin eksik olanını
Ты растворилась в своей лжи, восполнив недостающее
Gelip yalanlarla tamamladın
выдумками.
Demiştim abi ben yanılmadım hayatımda
Я же говорил, что не ошибаюсь,
Böyle bi yavşak tanımadım
В жизни не встречал такой шлюхи.
Bu günü dününe göre kıyasla primin ölümün oldu asma yüzünü
Сравни этот день с прошлым, твой хайп стал твоей смертью, не вешай нос.
Hasımlarımın hastalarını hasta ederim hasbam üzülür
Я заставлю врагов моих врагов болеть, мои братья будут грустить.
Hatalarınız hakkınızda hayırsız bu pasta bölünür
Ваши ошибки против вас, этот пирог делится.
Deneme bi kere bile bırak git adamlığınız lafta görünür
Попробуй хоть раз, уйди, ваша порядочность только на словах.
Yalancı yalaka yalama olanı yakala yarala yatalak olana kadar
Лживого подхалима, лижущего задницы, поймай, рани, пока он не станет лежачим больным
O kafayı sopala budala bu kaba sıçarak asalak
Эту голову дубиной, идиот, в эту посудину насрав паразит
Adama kakala masalı masada kakalak adamı asarım o zaman
Втюхай лоху сказку, за столом болвана повешу тогда
Hasarın azalır azarak - hazırım Kadıköy mezarı olacak hasımın
Урон уменьшится, уменьшаясь я готов, Кадыкёй станет могилой врага
9 Köyden Kovun, 9 Köyden Kovun
Прогоните меня из 9 деревень, прогоните меня из 9 деревень
Beni doğru söylediğim için de 9 köyden kovun
Прогоните меня из 9 деревень за то, что я говорю правду
9 Köyden Kovun, 9 Köyden Kovun
Прогоните меня из 9 деревень, прогоните меня из 9 деревень
Beni doğru söylediğim için de 9 köyden kovun
Прогоните меня из 9 деревень за то, что я говорю правду






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.