Odry G - Kaç Kaçabilirsen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Odry G - Kaç Kaçabilirsen




Kaç Kaçabilirsen
Escape If You Can
Yine yeniden Yunus kayıtta
Yunus is back on the track
Karamsar ton ve orta halli kelam
Pessimistic tone, average delivery
O zaman rapime başlamadan herkese selam
Before I start my rap, let me send my regards to all
Benim adım Sagopa Kajmer pesimist kötü adam
My name is Sagopa Kajmer, a pessimist and a bad man
Şimdi görelim bakalım kim hadım kim madam
Now, let's see who's a eunuch and who's a lady
Minör ve majorler tartışmaya devam ede dursun
Let the minor and major arguments continue
Sen ritme kendini kaptır ve teslim et
You surrender and let yourself go to the rhythm
Benden söylemesi kendine her an yet
My advice is to always be sufficient for yourself
Çünkü hayatın içindekilerinin çoğunun yüzü bet
Because most of those in life have gloomy faces
Şu yüzleri pür dikkat seyret
Look at these faces closely
Gözlerim kuru ama yastığım hala ıslak
My eyes are dry, but my pillow is still wet
Yüzümde kirli çamaşırlarım asık
My dirty laundry is hanging on my face
Ne utanç verici aaah
Oh, how embarrassing
Sadece insan olmakla gelebileceğin tek yer takla
Being just a human can lead to disaster
Sago konuştukca ağzından dökülür gizlenmiş bakla
As Sago speaks, hidden secrets spill from his mouth
Doğru bildiğin yanlışlarını kendine sakla
Keep your so-called knowledge to yourself
Yürüme ahmakla ve gazla
Walk with a fool and be consumed by rage
Bu gazla nefretlerini hakla
Justify your hatred with this rage
Buraya kadar geldim elimde iki pikap iki pilakla
I came here with two turntables and two records
Yo mic check iğnelerini pilaklarına sapla
Stick the needles of the mic check into your records
Hey ordaki beğenmediysen benim kanalı zapla
Hey you, if you don't like it, switch my channel
Bizde kabul görmez cahilden gelen afra tafra
We don't accept arrogance from the ignorant
Esefle kınayan MF varya harbiden en güzel tayfa
The MF crew that disapproves with contempt is truly the best
Gözlerimle beraber dolar sayfa
The page fills up with my tears
Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç)
Come on, escape if you can (escape, escape, escape)
Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş)
Come on, run if you can (run, run, run)
Hadi cay caya bilirsen
Come on, vanish if you can
Benden uzanır, tutarım, yakalarım
I will reach out, grab you, and catch you
Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç)
Come on, escape if you can (escape, escape, escape)
Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş)
Come on, run if you can (run, run, run)
Hadi cay caya bilirsen
Come on, vanish if you can
Benden uzanır, tutarım, yakalarım
I will reach out, grab you, and catch you
Tükenmek de var, yeniden başlamak da
There is exhaustion as well as renewal
Övgü yağdırmak da var, haşlamak da
There is flattery as well as insult
Çiçekleri ekmek de var, koparmak da
There is planting flowers as well as picking them
Durumu bok etmek de var, toparlamak da
There is making a mess as well as cleaning it up
Beş parmak sansan da benim marifet on parmakta
Even though you may count five, my skills lie in ten
Kolera yine mutfakta rhyme keser
Kolera is back in the kitchen, spitting rhymes
Kafiyeleri döver
Beating up the rhymes
Nadide kelimeleri yan yana dizer
Arranging exquisite words side by side
Kan cana gelir, Rap hayat bulur
Blood meets blood, Rap comes to life
Üzerimdeki kara bulutlar Rap′im
The dark clouds above me are my Rap
Başlayınca bir bir kurur, sıkkın canım durulur
As I begin, they slowly disappear, and my anxiety fades
Kesen bıçak yara verir, yara bantlarım eskir
The knife cuts, the wounds hurt, and my bandages wear out
Yarasalarım gündüz gezer, yaralarım incinir
My bats fly during the day, my wounds ache
İncitir beni her kuru iftira üzerime atılan
Every baseless accusation thrown at me hurts me
Meğer ne kolay işmiş uzaklardan atıp tutulan
Apparently, it's so easy to throw insults from afar
Hiç unutmam, Cengiz Kurtoğlu'nun bir albümü vardı, ismi, unutulan
I will never forget Cengiz Kurtoğlu's album called "Unforgotten"
Gelin olmuş gitmişim hiç ardıma bakmadan
I left like a bride without looking back
Ne kaldı geriye kaybettiğim onca zamandan?
What remains of all the time I have lost?
Bana miras kaldı onurum anamdan babamdan
My honor is the inheritance I received from my mother and father
Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç)
Come on, escape if you can (escape, escape, escape)
Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş)
Come on, run if you can (run, run, run)
Hadi cay caya bilirsen
Come on, vanish if you can
Benden uzanır, tutarım, yakalarım
I will reach out, grab you, and catch you
Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç)
Come on, escape if you can (escape, escape, escape)
Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş)
Come on, run if you can (run, run, run)
Hadi cay caya bilirsen
Come on, vanish if you can
Benden uzanır, tutarım, yakalarım
I will reach out, grab you, and catch you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.