Odry G - Kaç Kaçabilirsen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Odry G - Kaç Kaçabilirsen




Yine yeniden Yunus kayıtta
Опять Дельфин на записи
Karamsar ton ve orta halli kelam
Мой пессимистичный тон и умеренность
O zaman rapime başlamadan herkese selam
Тогда привет всем, прежде чем я начну свой рэп
Benim adım Sagopa Kajmer pesimist kötü adam
Меня зовут Сагопа Кейджмер, песимистский злодей
Şimdi görelim bakalım kim hadım kim madam
А теперь посмотрим, кто евнух, кто мадам
Minör ve majorler tartışmaya devam ede dursun
Пусть несовершеннолетние и майоры продолжат спорить
Sen ritme kendini kaptır ve teslim et
Погрузись в ритм и сдайся
Benden söylemesi kendine her an yet
Говорю тебе, съешь себя в любую минуту
Çünkü hayatın içindekilerinin çoğunun yüzü bet
Потому что делай ставки на лица большинства тех, кто в жизни.
Şu yüzleri pür dikkat seyret
Следи за этими лицами осторожно
Gözlerim kuru ama yastığım hala ıslak
Мои глаза сухие, но моя подушка все еще мокрая
Yüzümde kirli çamaşırlarım asık
Мое грязное белье на моем лице грустно
Ne utanç verici aaah
Какой позор, ааа
Sadece insan olmakla gelebileceğin tek yer takla
Единственное место, куда ты можешь прийти только будучи человеком, - это сальто
Sago konuştukca ağzından dökülür gizlenmiş bakla
Когда Саго говорит, из его рта выливаются скрытые стручки
Doğru bildiğin yanlışlarını kendine sakla
Оставь при себе свои ошибки, которые ты правильно знаешь
Yürüme ahmakla ve gazla
Не ходи с идиотом и жми на газ
Bu gazla nefretlerini hakla
Убей свою ненависть этим газом
Buraya kadar geldim elimde iki pikap iki pilakla
Я проделал весь этот путь с двумя пикапами и двумя рисом в руке.
Yo mic check iğnelerini pilaklarına sapla
Йо, воткни в их рис иглы для проверки микрофона
Hey ordaki beğenmediysen benim kanalı zapla
Эй, если тебе там не нравится, запри мой канал
Bizde kabul görmez cahilden gelen afra tafra
У нас неприемлемо горе от невежественного
Esefle kınayan MF varya harbiden en güzel tayfa
МФ варя, осуждающая по достоинству, действительно самая красивая команда
Gözlerimle beraber dolar sayfa
Долларовая страница с моими глазами
Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç)
Давай, сколько сможешь (беги, беги, беги)
Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş)
Давай, беги, если сможешь (беги, беги, беги)
Hadi cay caya bilirsen
Давай, если ты знаешь
Benden uzanır, tutarım, yakalarım
Я протяну руку, подержу, поймаю
Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç)
Давай, сколько сможешь (беги, беги, беги)
Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş)
Давай, беги, если сможешь (беги, беги, беги)
Hadi cay caya bilirsen
Давай, если ты знаешь
Benden uzanır, tutarım, yakalarım
Я протяну руку, подержу, поймаю
Tükenmek de var, yeniden başlamak da
Есть и истощение, и начало заново
Övgü yağdırmak da var, haşlamak da
Есть и хвалить, и ошпаривать.
Çiçekleri ekmek de var, koparmak da
Есть и посеять цветы, и порвать
Durumu bok etmek de var, toparlamak da
Есть и испортить ситуацию, и привести себя в порядок.
Beş parmak sansan da benim marifet on parmakta
Даже если ты думаешь пять пальцев, моя изобретательность стоит десять пальцев
Kolera yine mutfakta rhyme keser
Холера снова режет рифму на кухне
Kafiyeleri döver
Бьет по рифмам
Nadide kelimeleri yan yana dizer
Он строит редкие слова бок о бок
Kan cana gelir, Rap hayat bulur
Кровь приходит к жизни, Рэп оживает
Üzerimdeki kara bulutlar Rap′im
Темные облака над мной - мой рэп
Başlayınca bir bir kurur, sıkkın canım durulur
Когда я начинаю, он высыхает, и мне становится скучно.
Kesen bıçak yara verir, yara bantlarım eskir
Нож, который режет, ранит, мои пластыри стареют
Yarasalarım gündüz gezer, yaralarım incinir
Мои летучие мыши ходят днем, мои раны болят
İncitir beni her kuru iftira üzerime atılan
Всякая сухая клевета причинит мне боль.
Meğer ne kolay işmiş uzaklardan atıp tutulan
Оказалось, какая легкая работа, которую выгнали издалека
Hiç unutmam, Cengiz Kurtoğlu'nun bir albümü vardı, ismi, unutulan
Никогда не забываю, у Чингиза Куртоглу был альбом, имя которого было забыто
Gelin olmuş gitmişim hiç ardıma bakmadan
Я стала невестой и ушла, не оглядываясь назад
Ne kaldı geriye kaybettiğim onca zamandan?
Что осталось за все это время, которое я потерял?
Bana miras kaldı onurum anamdan babamdan
Я унаследовал мою честь от моих родителей
Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç)
Давай, сколько сможешь (беги, беги, беги)
Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş)
Давай, беги, если сможешь (беги, беги, беги)
Hadi cay caya bilirsen
Давай, если ты знаешь
Benden uzanır, tutarım, yakalarım
Я протяну руку, подержу, поймаю
Hadi kaç kaçabilirsen (kaç, kaç, kaç)
Давай, сколько сможешь (беги, беги, беги)
Hadi koş koşabilirsen (koş, koş, koş)
Давай, беги, если сможешь (беги, беги, беги)
Hadi cay caya bilirsen
Давай, если ты знаешь
Benden uzanır, tutarım, yakalarım
Я протяну руку, подержу, поймаю






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.