Paroles et traduction Odry G - Tanrının Kırbacı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanrının Kırbacı
The Whip Of God
Hadi
kapa
çenemi
gel
homie
bunu
dene
bi
Come
on,
shut
up,
come
on,
homie,
try
this.
Denedi
birileri
sonu
aynı
oldu
Kennedy
Someone
tried,
and
the
end
was
the
same,
Kennedy
Bi
koyun
gibi
meledi
melodilerin
erotik
The
erotic
of
meledi
melodies
like
a
sheep
Ama
bu
durum
negatif,
alayı
homo
mono
tip
But
this
situation
is
negative,
the
regiment
is
homo
mono
type
Hiphop
olayın
amacı
dışına
taşar
ama
niye
ki
Hiphop
goes
beyond
the
purpose
of
the
event,
but
why
Helali
bırakıp
kolaya
kaçıp
haramı
yer
He
leaves
the
halal
and
runs
away
easily
and
eats
the
haram
İçi
dışı
kötü
satar
o
kıçını
para
diye
He
sells
his
ass
badly
inside
out
because
it's
money
Kel
adama
bakın
laf
ediyo
lirikaliteye
Look
at
the
bald
man
talking
about
lyricality
Düşer
bi
gün
dara
ve
tarafın
olur
araf
One
day
dara
will
fall
and
purgatory
will
be
on
your
side
Biter
o
kasada
para,
deşilip
açılır
yara
The
money
ends
up
in
that
safe,
the
wound
opens
and
opens
Sizin
kafanızın
içi,
bizim
gözlerimiz
kara
Inside
your
head,
our
eyes
are
black
Bugün
geliyorum
dersem
o
an
ambulansı
ara
If
I
say
I'm
coming
today,
call
the
ambulance
at
that
moment
Dec
Sana
flow
ile
gömerim
ve
bu
da
sana
koyar
I'll
bury
you
with
flow
and
this
will
put
you
in
Gidin
selamımı
söyleyin
o
ölü
bad
boy'a
Go
say
my
greetings
to
that
dead
bad
boy
Rap'in
değişmiyor
yeri
gidin
bakın
gheddo'ya
Rap's
not
changing
place,
go
look
at
gheddo
Bu
da
real
life,
kurtaramaz
seni
hesoyam
This
is
real
life
too,
it
can't
save
you
hesoyam
Prim
kolay
olan,
ama
dedin
"Olay
olay"
Premium
is
the
easy
one,
but
you
said
"Event
is
event"
Okey
homie
çekiyosun
cigarayı
oluyosun
paket
Okay,
homie,
you're
shooting,
you're
smoking,
you're
packing
Seni
yakalıyo
polis
hemen
ağlıyosun
fuck
it
The
police
are
catching
you,
you're
crying
right
now,
fuck
it
Senin
sorunun
karakter
o
da
olmuyo
ki
nakit
Your
problem
is
character,
it's
also
not
cash
İşin
manipülasyon,
çekip
halisünasyon
görüp
Your
job
is
manipulation,
pulling
out
and
hallucinating
Sayenizde
işte
yeni
jenerasyon
Thanks
to
you,
here
is
the
new
generation
Aynı
ölü
gibi,
zombi
gibi
bir
amacı
yok
Just
like
the
dead,
like
a
zombie,
it
has
no
purpose
Seni
bulacaklar
homie
şimdi
nereye
kaçıyon?
They're
going
to
find
you,
homie,
where
are
you
running
to
now?
Bi
kere
demediniz
"İyi
ki
de
varsın
Eren!"
You
didn't
say
twice,
"I'm
glad
that
you
exist,
Eren!"
Size
nefretim
inan
ki
Mars'ı
deler
My
hatred
for
you,
believe
that
it
pierces
Mars
Şehit
haberine
tepkisiz
oldu
neden?
Why
was
he
unresponsive
to
the
martyr
news?
Terörü
vurduğunda
askerim,
ağlar
hemen
When
the
terror
strikes,
my
soldier,
he
cries
immediately
Seninkisi
de
bi
kulak,
bi
sağıra
bedel
Yours
is
also
worth
two
ears,
two
deaf
Yarı
doktorsun
ama
bu
da
candan
eder
You're
half
a
doctor,
but
that's
also
sincere
Beni
bilen
bilir
Odry
ve
Rap
bi
beden
Who
knows
me
knows
Odry
and
Rap
is
a
body
Senin
gibilerini
burada
ters-düz
eden
Who
makes
people
like
you
here
upside-down
straight
Kusura
bakma
bu
boktanın
altında
diss
Sorry,
diss
under
this
shit
Ama
koyduğum
noktanın
farkında
değilsin
But
you
don't
realize
the
point
I'm
making
Ameno,
karşında
jesus
Ameno,
this
is
Jesus
in
front
of
you
Karakterin
her
şeyin
altında
bitches
Your
character
bitches
under
everything
Mi-mi-mi
mikrofonda
mağdur
Mi-mi-mi
victim
on
the
microphone
Benim
ile
battle
ölümün
olacak
daha
dur
The
battle
with
me
will
be
your
death
stop
more
Atarım
o
kayyumu
flow'una
falan
homie
I'll
throw
that
trustee
in
your
flow
or
something,
homie
Kurtaramaz
o
götünü
sigorta,
Bağ-Kur
He
can't
save
his
ass,
insurance,
Bond-Kur
Megolamanın
egosu
defolu,
eforu
boşa
Megolama's
ego
is
defective,
her
effort
is
wasted
Defolun
etobur
o
bi
keko
mu
net
olun
Get
out,
carnivore,
be
clear
about
that
two
keko
Bu
bi
veto
mu
veto,
bozarım
metaforunu
Is
this
a
veto
or
a
veto,
I'll
break
your
metaphor
Popona
güven
ama
konuşmamız
bile
Rap
olur
Trust
your
ass,
but
even
our
conversation
would
be
Rap
Bizim
yaramız
yok
ama
derin
yara
açıyoruz
We
have
no
wounds,
but
we
open
deep
wounds
Sana
soralım
acaba
hacı
nereye
kaçıyoruz?
Let
me
ask
you,
haji,
where
are
we
running
to?
Ama
kafalı
kapanı
koru
kafa
açıyorum
But
protect
the
trap
with
the
head
I'm
opening
the
head
Burası
10.
Köy
nigga
canın
acıyo
mu?
This
is
10.
Does
village
nigga
hurt
you?
Sen
bi
rapçi
değilsin,
sen
bi
YouTuber'sın
olum
You're
not
a
rapper,
you're
a
YouTuber,
olum
Beni
kötülerken
o
kitleye
ben
yeniden
doğdum
When
you
were
abusing
me,
I
was
reborn
in
that
audience
Hiçkimse
seni
takmadı
ve
Rap
müzikten
Soğudun
No
one
cared
about
you
and
you
got
Cold
from
Rap
music
Odry
iyi
bi
insan,
kötü
bi
rapçi
dedin
ama
Noldu?
You
said
Odry
was
a
good
person,
a
bad
rapper,
but
what
happened?
Hiç!
Yani
aynı
sen
gibi
Never!
I
mean,
just
like
you
Def
röportajda
adımı
verdi
hemen
kaydı
tipin
Def
gave
my
name
in
the
interview
and
immediately
registered
your
type
Çünkü
iyi
bi
rapçiyim
bunu
da
kabul
etmelisin
Because
I'm
a
good
rapper,
you
have
to
accept
that
too
Yoksa
aduket
yemişten
öteye
gitmez
hayli
işin
Zor
Otherwise,
aduket
will
not
go
beyond
eating,
it
is
very
difficult
to
work
Kumpas
kurup
adımı
karala
Set
up
a
plot
and
scribble
my
name
Geri
kalamam
ama
seni
bu
acı
da
yaralar
I
can't
stay
back,
but
this
pain
will
hurt
you
too
Vov,
iyi
ne
güzel
ama
Wow,
well,
that's
nice,
but
Bana
kötü
diyoken
senin
işin
Şehinşah'ı
Yalamak
Call
me
bad,
your
job
is
to
Lick
Shahinshah
Twitter'dan
salla,
gidip
Twitch'lerde
ağla
Shake
it
off
Twitter,
go
and
cry
on
Twitch
Tuesday
Ya
da
çektiğin
o
videolarda
Odry
G'yi
banla
Or
ban
Odry
G
in
those
videos
you
made
Önce
flow
yap
da
gel,
Odry
senden
daha
Sağlam
Do
flow
first
and
come
on,
Odry
is
Stronger
than
you
Ama
kar
altında
kalır
bi
gün
güvendiğin
dağlar
But
the
mountains
you
trust
will
stay
under
the
snow
one
day
Sana
bakıyorum
dayı
dayı
I'm
looking
at
you,
uncle
uncle
Üzerine
sürerim
o
beğendiğin
arabayı
(hıh)
I'll
drive
over
that
car
you
like
(huh)
Alayı
da
kapitalist
oğlan
The
procession
is
also
the
capitalist
boy
Yeteneğin
ezilir
ise
bir
sürü
para
bahis
Bet
a
lot
of
money
if
your
talent
is
crushed
(Skrt,
skrt,
skrt)
Boşuna
laf
et
(Skrt,
skrt,
skrt)
Talk
in
vain
Bakıyorum
o
tipine
sanki
bi
balet
I
look
at
her
like
she's
like
a
ballet
dancer
Kıçındaki
tayt
ile
öneriyo
babet
I
suggest
babet
with
tights
on
her
ass
Karı
gibi
saçını
başını
boyat
hadi
Dye
your
hair
like
a
wife,
come
on
Rap'e
ne
katıyo
acaba
Keişan?
What
is
involved
in
rap,
Keishan?
Ben
de
samurayım
olacak
geyşam
I
will
also
be
a
samurai,
geisha
Seni
pazarlarım
ona
buna
atarını
yerim
I'll
Sunday
you,
I'll
eat
your
ass
off
to
him,
this
Senin
sıfatına
bakıp
seni
gay
sandım
I
looked
at
your
adjective
and
thought
you
were
gay
(Haha!)
Nigga
don't
stop!
(Haha!)
Nigga
don't
stop!
Sen
iyi
bi
rapçi
değilsin
ki
sonuçta
You're
not
a
good
rapper,
after
all
Senin
işin
gücün
avel
avel
konuşmak
Your
job
is
to
talk
avel
avel
Ama
ben
mic
başında
boss,
flow
monster!
But
I'm
the
boss
at
the
beginning
of
mic,
flow
monster!
Söver
o
polisime
yenilikçi
piç
Swear
at
my
cop,
hipster
bastard
Konuşunca
oluyorum
primci
niçin?
When
I
talk,
I
become
a
primer,
why?
Beni
değil
homie
gidin
edin
onu
linç
Not
me,
homie,
go
lynch
him
Gelenekçiyim
ve
de
faşist
bir
dinci!
I'm
a
traditionalist
and
a
fascist
religionist
too!
"Susamam!"
Diyosunuz
ama
bu
bi
teşko
bak
"I
can't
shut
up!"
You
say,
but
look
at
this
two
Bi
şehit
olduğunda
niye
ses
yok
lan?
Why
is
there
no
fucking
sound
when
there
are
two
martyrs?
Askerim
sınır
ötesinde
leş
toplar
My
soldier
collects
carrion
across
the
border
O
zaman
savaşa
hayır
diyo
bu
toplar!
Then
say
no
to
war,
these
balls!
Başı
kapalı
olana
dedi
"Yobaz"
He
called
the
one
with
his
head
covered
"Bigot"
Milliyetçi
olana
da
dediler
ki
"Çomar"
And
they
said
to
the
nationalist
one,
"Chomar."
Ama
onun
görüşüne
kimse
konuşamaz
But
no
one
can
speak
to
his
opinion
Konuşurum
bal
gibi
bana
karışamaz!
I'll
talk,
he
can't
interfere
with
me
like
honey!
Şimdi
susun!
Now
shut
up!
Ömer
Halis
demir
şehit
oldu
hadi
susun!
Omar
Halis
demir
has
become
a
martyr,
come
on,
shut
up!
Fethi
Sekin
İzmir'de
şehit
oldu
susun!
Fethi
Sekin
was
martyred
in
Izmir,
shut
up!
Eren
Bülbül
Trabzon'da
şehit
oldu
susun!
Eren
Bülbül
was
martyred
in
Trabzon,
shut
up!
Aybüke
hoca
şehit
oldu
şimdi
susun!
Teacher
Aybuke
has
been
martyred,
now
shut
up!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.