Odry G - Tanrının Kırbacı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Odry G - Tanrının Kırbacı




Tanrının Kırbacı
Божий бич
Hadi kapa çenemi gel homie bunu dene bi
Ну-ка, закрой свой рот, приятель, и попробуй это
Denedi birileri sonu aynı oldu Kennedy
Кто-то попробовал, и конец был тот же, что и у Кеннеди
Bi koyun gibi meledi melodilerin erotik
Как овца, блеял, твои мелодии эротичны
Ama bu durum negatif, alayı homo mono tip
Но эта ситуация негативна, все вы однотипные гомосексуалисты
Hiphop olayın amacı dışına taşar ama niye ki
Хип-хоп выходит за рамки своего предназначения, но почему?
Helali bırakıp kolaya kaçıp haramı yer
Оставляя дозволенное, выбирает легкий путь и ест запретное
İçi dışı kötü satar o kıçını para diye
Внутри и снаружи гнилой, продает свою задницу за деньги
Kel adama bakın laf ediyo lirikaliteye
Посмотрите на этого лысого, он говорит о лирике
Düşer bi gün dara ve tarafın olur araf
Однажды попадешь в беду, и твоей стороной станет чистилище
Biter o kasada para, deşilip açılır yara
Деньги в твоем сейфе закончатся, рана раскроется и загноится
Sizin kafanızın içi, bizim gözlerimiz kara
В вашей голове пусто, а наши глаза темны
Bugün geliyorum dersem o an ambulansı ara
Если я скажу, что иду сегодня, вызывай скорую
Sana flow ile gömerim ve bu da sana koyar
Я похороню тебя своим флоу, и это тебя доконает
Gidin selamımı söyleyin o ölü bad boy'a
Передайте привет этому мертвому bad boy
Rap'in değişmiyor yeri gidin bakın gheddo'ya
Место рэпа не меняется, посмотрите на Gheddo
Bu da real life, kurtaramaz seni hesoyam
Это реальная жизнь, тебя не спасет твой hesoyam
Prim kolay olan, ama dedin "Olay olay"
Хайп это легко, но ты сказал: "Это дело"
Okey homie çekiyosun cigarayı oluyosun paket
Окей, приятель, куришь сигарету, становишься пачкой
Seni yakalıyo polis hemen ağlıyosun fuck it
Тебя ловит полиция, ты сразу плачешь: "Черт!"
Senin sorunun karakter o da olmuyo ki nakit
Твоя проблема характер, а он не превращается в наличные
İşin manipülasyon, çekip halisünasyon görüp
Твоя работа манипуляция, ловишь галлюцинации
Sayenizde işte yeni jenerasyon
Благодаря вам, вот новое поколение
Aynı ölü gibi, zombi gibi bir amacı yok
Как мертвецы, как зомби, без цели
Seni bulacaklar homie şimdi nereye kaçıyon?
Тебя найдут, приятель, куда ты теперь бежишь?
Bi kere demediniz "İyi ki de varsın Eren!"
Ни разу не сказали: "Хорошо, что ты есть, Эрен!"
Size nefretim inan ki Mars'ı deler
Моя ненависть к вам, поверьте, пробьет Марс
Şehit haberine tepkisiz oldu neden?
Почему не отреагировали на известие о мученике?
Terörü vurduğunda askerim, ağlar hemen
Когда мой солдат поражает террористов, сразу плачут
Seninkisi de bi kulak, bi sağıra bedel
Твое ухо как у глухого
Yarı doktorsun ama bu da candan eder
Ты наполовину врач, но это лишает жизни
Beni bilen bilir Odry ve Rap bi beden
Кто меня знает, тот знает: Odry и рэп одно целое
Senin gibilerini burada ters-düz eden
Здесь таких, как ты, переворачиваю вверх дном
Kusura bakma bu boktanın altında diss
Извини, под этим дерьмом дисс
Ama koyduğum noktanın farkında değilsin
Но ты не осознаешь важности поставленной мной точки
Ameno, karşında jesus
Аминь, перед тобой Иисус
Karakterin her şeyin altında bitches
Твой характер все, что под сучками
Mi-mi-mi mikrofonda mağdur
Ми-ми-ми, жертва у микрофона
Benim ile battle ölümün olacak daha dur
Баттл со мной станет твоей смертью, погоди
Atarım o kayyumu flow'una falan homie
Наложу секвестр на твой флоу, приятель
Kurtaramaz o götünü sigorta, Bağ-Kur
Тебя не спасет ни страховка, ни пенсионный фонд
Megolamanın egosu defolu, eforu boşa
Эго мегаломана с дефектом, усилия напрасны
Defolun etobur o bi keko mu net olun
Убирайтесь, хищник, он что, лох? Будьте точны
Bu bi veto mu veto, bozarım metaforunu
Это вето? Вето! Испорчу твою метафору
Popona güven ama konuşmamız bile Rap olur
Положись на свою задницу, но даже наш разговор станет рэпом
Bizim yaramız yok ama derin yara açıyoruz
У нас нет ран, но мы наносим глубокие раны
Sana soralım acaba hacı nereye kaçıyoruz?
Спросим тебя, куда мы бежим, хаджи?
Ama kafalı kapanı koru kafa açıyorum
Но защити свою башку, я открываю головы
Burası 10. Köy nigga canın acıyo mu?
Это 10-я деревня, ниггер, тебе больно?
Sen bi rapçi değilsin, sen bi YouTuber'sın olum
Ты не рэпер, ты ютубер, чувак
Beni kötülerken o kitleye ben yeniden doğdum
Пока ты меня оскорблял, я переродился для этой аудитории
Hiçkimse seni takmadı ve Rap müzikten Soğudun
Тебя никто не замечал, и ты охладел к рэп-музыке
Odry iyi bi insan, kötü bi rapçi dedin ama Noldu?
Ты сказал, что Odry хороший человек, но плохой рэпер, и что случилось?
Hiç! Yani aynı sen gibi
Ничего! То есть, как и ты
Def röportajda adımı verdi hemen kaydı tipin
Def в интервью назвал мое имя, сразу изменился в лице
Çünkü iyi bi rapçiyim bunu da kabul etmelisin
Потому что я хороший рэпер, и ты должен это признать
Yoksa aduket yemişten öteye gitmez hayli işin Zor
Иначе твое дело не продвинется дальше, чем съеденный адукет, будет очень трудно
Kumpas kurup adımı karala
Строй козни, очерняй мое имя
Geri kalamam ama seni bu acı da yaralar
Не могу отстать, но эта боль тебя тоже ранит
Vov, iyi ne güzel ama
Вау, как хорошо, но
Bana kötü diyoken senin işin Şehinşah'ı Yalamak
Пока ты называешь меня плохим, твоя работа лизать задницу Şehinşah
Twitter'dan salla, gidip Twitch'lerde ağla
Тявкай в Твиттере, иди и плачь на Твиче
Ya da çektiğin o videolarda Odry G'yi banla
Или забань Odry G в своих видео
Önce flow yap da gel, Odry senden daha Sağlam
Сначала научись флоу, а потом приходи, Odry крепче тебя
Ama kar altında kalır bi gün güvendiğin dağlar
Но однажды горы, на которые ты полагаешься, окажутся под снегом
Sana bakıyorum dayı dayı
Смотрю на тебя, дядя, дядя
Üzerine sürerim o beğendiğin arabayı (hıh)
Натру на тебя ту машину, которая тебе нравится (хи-хи)
Alayı da kapitalist oğlan
Все вы капиталистические мальчики
Yeteneğin ezilir ise bir sürü para bahis
Если твой талант раздавлен, ставь много денег
(Skrt, skrt, skrt) Boşuna laf et
(Скр-скр-скр) Зря болтаешь
Bakıyorum o tipine sanki bi balet
Смотрю на твою рожу, будто ты балерина
Kıçındaki tayt ile öneriyo babet
В своих лосинах советуешь балетки
Karı gibi saçını başını boyat hadi
Покрась свои волосы, как баба, давай
Rap'e ne katıyo acaba Keişan?
Что Keişan привносит в рэп?
Ben de samurayım olacak geyşam
Я тоже самурай, стану гейшей
Seni pazarlarım ona buna atarını yerim
Я продам тебя всем, съем твой понт
Senin sıfatına bakıp seni gay sandım
Глядя на твою рожу, я подумал, что ты гей
(Haha!) Nigga don't stop!
(Ха-ха!) Ниггер, не останавливайся!
Sen iyi bi rapçi değilsin ki sonuçta
Ты не хороший рэпер, в конце концов
Senin işin gücün avel avel konuşmak
Твоя работа тупо болтать
Ama ben mic başında boss, flow monster!
Но я у микрофона босс, монстр флоу!
Söver o polisime yenilikçi piç
Этот инновационный ублюдок ругает моих полицейских
Konuşunca oluyorum primci niçin?
Почему, когда я говорю, я становлюсь хайпожором?
Beni değil homie gidin edin onu linç
Не меня, приятель, идите и линчуйте его
Gelenekçiyim ve de faşist bir dinci!
Я традиционалист и религиозный фашист!
"Susamam!" Diyosunuz ama bu bi teşko bak
Вы говорите: "Не могу молчать!", но это сложно, смотри
Bi şehit olduğunda niye ses yok lan?
Почему, когда погибает мученик, нет звука?
Askerim sınır ötesinde leş toplar
Мой солдат собирает трупы за границей
O zaman savaşa hayır diyo bu toplar!
Тогда эти яйца говорят "нет" войне!
Başı kapalı olana dedi "Yobaz"
Женщину с покрытой головой назвал "ханжой"
Milliyetçi olana da dediler ki "Çomar"
Националиста назвали "быдлом"
Ama onun görüşüne kimse konuşamaz
Но никто не может говорить против его мнения
Konuşurum bal gibi bana karışamaz!
Я буду говорить, как миленький, никто не может мне мешать!
Şimdi susun!
А теперь молчите!
Ömer Halis demir şehit oldu hadi susun!
Омер Халис Демир стал мучеником, молчите!
Fethi Sekin İzmir'de şehit oldu susun!
Фетхи Секин стал мучеником в Измире, молчите!
Eren Bülbül Trabzon'da şehit oldu susun!
Эрен Бюльбюль стал мучеником в Трабзоне, молчите!
Aybüke hoca şehit oldu şimdi susun!
Учительница Айбюке стала мученицей, теперь молчите!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.