Oesch's die Dritten - Da Da Muh! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oesch's die Dritten - Da Da Muh!




Da Da Muh!
Da Da Muh!
Fors vo dr Lueg!
From the top!
Fors vo dr Lueg!
From the top!
Fors vo dr Lueg!
From the top!
Niene geits so schön u lustig, wie bis üs im Ämmitau
Nowhere is it as beautiful and lively as it is in the Emmental.
Da gits allergattig Ruschtig, schöni Buebe überau
There's all kinds of fun, beautiful boys everywhere.
Niene geits so schön u lustig, wie bi üs im Ämmitau
Nowhere is it as beautiful and lively as it is in the Emmental.
Eidgenössisch wird′s in Burgdorf bi de Schwinger im Sägemehl
Swiss wrestling will be held in Burgdorf in the sawdust.
Da da muh, da da muh, da da muh muh muh...
Da da moo, da da moo, da da moo moo moo...
Da da muh, da da muh, da da muh muh muh...
Da da moo, da da moo, da da moo moo moo...
Zum tria tria trullallalla, dr König darf de z Muneli ha
La-la-la-la-la, the king can have two cows.
Fors vo dr Lueg so heisst das Tier, es isch mi Seel e Pracht
From the top is the name of the animal, it is a beauty.
Zum tria tria trullallalla, dr König darf de z Muneli ha
La-la-la-la-la, the king can have two cows.
Fors vo dr Lueg so heisst das Tier, es isch mi Seel e Pracht
From the top is the name of the animal, it is a beauty.
Wenn eine tannegi Hose het u hagebuechig Strümpf
If someone has brown trousers and beechwood stockings,
De chaner schwinge wiener wott, es gibt ihm keine Rümpf...
He can swing as he wants, he won't get any wrinkles...
Wenn eine tannegi Hose het u hagebuechig Strümpf
If someone has brown trousers and beechwood stockings,
De chaner schwinge wiener wott, es gibt ihm keine Rümpf...
He can swing as he wants, he won't get any wrinkles...
Niene geits so schön u lustig, wie bis üs im Ämmitau
Nowhere is it as beautiful and lively as it is in the Emmental.
Da gits allergattig Ruschtig, schöni Buebe überau
There's all kinds of fun, beautiful boys everywhere.
Niene geits so schön u lustig, wie bi üs im Ämmitau
Nowhere is it as beautiful and lively as it is in the Emmental.
Churz u Lätz wird da no gschwunge, bis dr eint am Bode isch
Short pants and suspenders are still being worn until one is on the ground.
Da da muh, da da muh, da da muh muh muh...
Da da moo, da da moo, da da moo moo moo...
Da da muh, da da muh, da da muh muh muh...
Da da moo, da da moo, da da moo moo moo...
Zum tria tria trullallalla, dr König darf de z Muneli ha
La-la-la-la-la, the king can have two cows.
Fors vo dr Lueg so heisst das Tier, es isch mi Seel e Pracht
From the top is the name of the animal, it is a beauty.
Zum tria tria trullallalla, dr König darf de z Muneli ha
La-la-la-la-la, the king can have two cows.
Fors vo dr Lueg so heisst das Tier, es isch mi Seel e Pracht
From the top is the name of the animal, it is a beauty.
Wenn eine tannegi Hose het u hagebuechig Strümpf
If someone has brown trousers and beechwood stockings,
De chaner schwinge wiener wott, es gibt ihm keini Rümpf...
He can swing as he wants, he won't get any wrinkles...
Wenn eine tannegi Hose het u hagebuechig Strümpf
If someone has brown trousers and beechwood stockings,
De chaner schwinge wiener wott, es gibt ihm keini Rümpf...
He can swing as he wants, he won't get any wrinkles...
Da da muh, da da muh, da da muh
Da da moo, da da moo, da da moo
Da da muh, da da muh, da da muh
Da da moo, da da moo, da da moo
Wenn eine tannegi Hose het u hagebuechig Strümpf
If someone has brown trousers and beechwood stockings,
De chaner schwinge wiener wott, es git ihm keini Rümpf...
He can swing as he wants, he won't get any wrinkles...
Fors vo dr Lueg!
From the top!





Writer(s): Hans Ulrich Oesch, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.