Oesch's die Dritten - From a Jack to a King - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oesch's die Dritten - From a Jack to a King




From a Jack to king
От валета до короля
From loneliness to a wedding ring
От одиночества к обручальному кольцу
I played an ace and won the Queen. I walked away with your heart.
Я сыграл тузом и выиграл ферзем, я ушел с твоим сердцем.
From a Jack to a king, oh it's no regrets I stood in shorts last night and laydy luck played her hand just right, you made me King of your heart.
От валета до короля, О, нет никаких сожалений, что я стоял в шортах прошлой ночью, и Лейди удача сыграла ей на руку, ты сделал меня королем своего сердца.
For just a little while I thought I'd might lose the game and just in time I saw the twinkel in your eye.
Какое-то время я думал, что проиграю, но вовремя заметил блеск в твоих глазах.
From a Jack to a King from loneliness to a wedding ring.
От валета до короля, от одиночества до обручального кольца.
I played an ace and won the Queen, you made me king of your heart.
Я сыграл тузом и выиграл даму, ты сделал меня королем своего сердца.
For just a little while I thought that I might lose the game, a-and just in time I saw a twinkle in your eye.
На мгновение мне показалось, что я могу проиграть, и как раз вовремя я увидел огонек в твоих глазах.
From a Jack to a King, from loneliness to a wedding ring.
От валета до короля, от одиночества до обручального кольца.
I played an ace and I won the Queen, you made me King of your heart.
Я сыграл тузом и выиграл даму, ты сделал меня королем своего сердца.
Something French you should not care about
Что-то французское, о чем тебе не следует беспокоиться.
For just a little while I thought that I might lose the game, a-and just in time I saw the twinkel in your eye.
На мгновение мне показалось, что я могу проиграть, и как раз вовремя я увидел блеск в твоих глазах.
From a Jack to a King, from loneliness to a we-hedding ring
От валета к королю, от одиночества к кольцу для изгороди.
I played an ace and won the Queen, you made me king of your heart.
Я сыграл тузом и выиграл даму, ты сделал меня королем своего сердца.





Writer(s): Ned Miller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.