Oesch's die Dritten - Hörst du die Berge, sie rufen - traduction des paroles en anglais




Hörst du die Berge, sie rufen
Hear the Mountains Calling
Hoch oben auf der Alm,
High up on the alp,
Da kenn′ ich einen alten Mann,
There I know an old man,
Der lebt alleine dort,
Who lives there alone,
Froh in den Tag,
Happy through the day,
Und komm' ich zu ihm rauf,
And when I come up to him,
Dann lädt er mich zu sich gern ein,
He likes to invite me,
Und zeigt mir seinen Welt,
And shows me his world,
In der er voll Glück und Freud leben mag.
In which he can live full of happiness and joy.
Hörst du die Berge, sie rufen,
Do you hear the mountains calling,
Sie sind das Größte in uns′rer Natur
They are the greatest thing in our nature,
Komm ich erzähl dir von Märchen,
Come, I'll tell you of fairy tales,
Und Sagen,
And legends,
Ja hör gut zu.
Yes, listen carefully.
So wie in uralten Zeiten,
Just like in ancient times,
Erweckt ihr Anblick Geheimnisse noch,
Their sight evokes secrets,
Nicht jeder hat den Gipfel erreicht,
Not everyone has reached the summit,
Und vor Sehnsucht kam er nie zu Ruh.
And never found peace from longing.
Ich denke oft an ihn,
I often think of him,
Und was er mir einmal gesagt,
And what he once said to me,
Grad dann wenn ich mal unzufrieden bin.
Especially when I'm dissatisfied.
Erst jetzt versteh ich ganz,
Only now do I fully understand,
Was er mir damals sagen wollt,
What he wanted to tell me then,
Nur stets bescheiden sein,
Just always be modest,
Macht glücklich und frei,
Makes happy and free,
Ja das ist der Sinn.
Yes, that's the meaning.
Hörst du die Berge, sie rufen,
Do you hear the mountains calling,
Sie sind das Größte in uns'rer Natur,
They are the greatest thing in our nature,
Komm ich erzähl dir von Märchen,
Come, I'll tell you of fairy tales,
Und Sagen
And legends
Ja hör gut zu.
Yes, listen carefully.
So wie vor uralten Zeiten,
Just as in ancient times,
Erweckt ihr Anblick Geheimnisse noch,
Their sight evokes secrets,
Nicht jeder hat den Gipfel erreicht,
Not everyone has reached the summit,
Und vor Sehnsucht kam er nie zu Ruh.
And never found peace from longing.
Hörst du die Berge, sie rufen,
Do you hear the mountains calling,
Sie sind das Größte in uns'rer Natur,
They are the greatest thing in our nature,
Komm ich erzähl dir von Märchen,
Come, I'll tell you of fairy tales,
Und Sagen
And legends
Ja hör gut zu.
Yes, listen carefully.
So wie vor uralten Zeiten,
Just as in ancient times,
Erweckt ihr Anblick Geheimnisse noch,
Their sight evokes secrets,
Nicht jeder hat den Gipfel erreicht,
Not everyone has reached the summit,
Und vor Sehnsucht kam er nie zu Ruh.
And never found peace from longing.





Writer(s): Johann Mathis, Walter Oberbrandacher, Peter Steinlechner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.