Paroles et traduction Oesch's die Dritten - On est fait pour s’entendre
On est fait pour s’entendre
We Are Made to Get Along
Mes
amis
de
mon
tour
autour
de
la
terre
My
friends
from
my
trip
around
the
world
J'ai
ramené
dans
le
fond
de
mes
bagages
I
brought
back
in
the
depths
of
my
baggage
Le
sourire
de
tous
nos
frères
vivant
sur
d'autres
rivages
The
smiles
of
all
our
brothers
living
on
other
shores
Et
depuis
je
crois
qu'on
est
fait
pour
s'entendre
And
since
then
I
believe
we
were
made
to
get
along
Toi,
sous
le
soleil,
les
pieds
dans
le
sable
blanc
You,
under
the
sun,
your
feet
in
the
white
sand
Moi,
sur
les
hauteurs,
dans
les
bois
ou
sous
le
vent
Me,
on
the
heights,
in
the
woods
or
in
the
wind
Malgré
la
neige
et
le
désert,
on
est
pas
si
différents
Despite
the
snow
and
the
desert,
we
are
not
so
different
On
a
tous
un
cœur
qui
se
bat
contre
le
temps
We
all
have
a
heart
that
beats
against
time
On
est
fait
(on
est
fait)
pour
s'entendre
(pour
s'entendre)
We
are
made
(we
are
made)
to
get
along
(to
get
along)
Mais
si
l'on
sait,
on
ne
sait
pas
But
if
we
know,
we
do
not
know
On
est
fait
(on
est
fait)
pour
s'entendre
(pour
s'entendre)
We
are
made
(we
are
made)
to
get
along
(to
get
along)
C'est
à
toi
et
moi
d'écrire
la
fin
de
l'histoire
It
is
up
to
you
and
me
to
write
the
end
of
history
Et
toi,
tout
là-haut,
dans
ton
bureau
sous
le
ciel
And
you,
up
there,
in
your
office
under
the
sky
Et
nous
sur
la
route
chantant
l'amour
éternel
And
we
on
the
road
singing
eternal
love
[?]
ma
caravane
dans
les
plus
beaux
hôtels
[?]
my
caravan
in
the
most
beautiful
hotels
Toi
et
moi,
c'est
sûr,
on
est
pas
des
[?]
You
and
me,
for
sure,
we
are
not
[?]
On
est
fait
(on
est
fait)
pour
s'entendre
(pour
s'entendre)
We
are
made
(we
are
made)
to
get
along
(to
get
along)
Mais
si
l'on
sait,
on
ne
sait
pas
But
if
we
know,
we
do
not
know
On
est
fait
(on
est
fait)
pour
s'entendre
(pour
s'entendre)
We
are
made
(we
are
made)
to
get
along
(to
get
along)
C'est
à
toi
et
moi
d'écrire
la
fin
de
l'histoire
It
is
up
to
you
and
me
to
write
the
end
of
history
À
tous
nos
amis
à
l'autre
bout
de
la
terre
To
all
our
friends
on
the
other
side
of
the
world
Qui
vivaient
ailleurs
mais
sous
la
même
lumière
Who
lived
elsewhere
but
under
the
same
light
Je
promets
de
revenir
avec
mon
père,
mes
frères,
ma
mère
I
promise
to
come
back
with
my
father,
my
brothers,
my
mother
Et
on
dansera
pour
ne
plus
se
faire
la
guerre
And
we
will
dance
so
as
to
no
longer
wage
war
on
each
other
On
est
fait
(on
est
fait)
pour
s'entendre
(pour
s'entendre)
We
are
made
(we
are
made)
to
get
along
(to
get
along)
Mais
si
l'on
sait,
on
ne
sait
pas
But
if
we
know,
we
do
not
know
On
est
fait
(on
est
fait)
pour
s'entendre
(pour
s'entendre)
We
are
made
(we
are
made)
to
get
along
(to
get
along)
C'est
à
toi
et
moi
d'écrire
la
fin
de
l'histoire
It
is
up
to
you
and
me
to
write
the
end
of
history
On
est
fait
(on
est
fait)
pour
s'entendre
(pour
s'entendre)
We
are
made
(we
are
made)
to
get
along
(to
get
along)
Mais
si
l'on
sait,
on
ne
sait
pas
But
if
we
know,
we
do
not
know
On
est
fait
(on
est
fait)
pour
s'entendre
(pour
s'entendre)
We
are
made
(we
are
made)
to
get
along
(to
get
along)
C'est
à
toi
et
moi
d'écrire
la
fin
de
l'histoire
It
is
up
to
you
and
me
to
write
the
end
of
history
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Vonlanthen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.