Paroles et traduction Oesch's die Dritten - Älpler & Bluemechind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Älpler & Bluemechind
Alp guys & Flower girls
Es
isch
e
Mänti
gsi,
wo
sie
sech
denn
begägnet
si
It
was
a
Monday
I
met
you
Sie
mitem
Rucksack,
vou
Vorfröid
a
sim
Huus
verbi
You
had
a
backpack
and
couldn't
wait
to
reach
my
place
Wo
er
das
Lache
gseht,
isch's
de
plötzlich
um
ihn
gscheh
When
I
saw
you
smiling,
suddenly
everything
changed
for
me
Er
luegtere
nache,
bis
er
sie
nüm
cha
gseh
I
was
so
captivated,
I
couldn't
take
my
eyes
off
you
Sie
isch
es
Bluemechind,
het
Wind
u
Sunne
im
Haar
You're
a
flower
girl,
with
sunshine
and
wind
in
your
hair
Und
er
e
Älpler,
e
Maa
us
de
Bärge
And
I'm
a
mountain
man,
from
the
hills
Nach
viune
Jahre
si
sie
itz
ändlich
es
Paar
After
years,
we're
finally
a
pair
Wiu
d'Liebi
stärcher
isch,
aus'
mänge
wahr
wott
ha
Because
love
is
stronger
than
any
preconceived
idea
Es
isch
es
scho
es
Wyli
här,
vergesse
het
er
sie
nie
meh
It's
been
a
while,
but
I've
never
forgotten
you
Was
wosch
de
du
mit
somne
vertröimte
What
do
you
want
with
this
dreamy
Bluemechind?,
heine
d'Lüt
denn
höch
gno
Flower
girl?,
people
scoffed
at
me
We
er
das
Lache
gseht,
isches
geng
no
um
ihn
gscheh
But
when
I
saw
you
smile,
everything
changed
for
me
again
Sis
Härz
macht
Luftsprüng,
wo
sie
ufzmau
umchert
My
heart
skipped
a
beat
when
you
suddenly
appeared
Sie
isch
es
Bluemechind,
het
Wind
u
Sunne
im
Haar
You're
a
flower
girl,
with
sunshine
and
wind
in
your
hair
Und
er
e
Älpler,
e
Maa
us
de
Bärge
And
I'm
a
mountain
man,
from
the
hills
Nach
viune
Jahre
si
sie
itz
ändlich
es
Paar
After
years,
we're
finally
a
pair
Wiu
d'Liebi
stärcher
isch,
aus'
mänge
wahr
wott
ha
Because
love
is
stronger
than
any
preconceived
idea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Oesch, Elin Yanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.