Paroles et traduction Of Monsters and Men - Wild Roses
Wild
Roses
on
a
bed
of
leaves
Дикие
розы
на
ложе
из
листьев.
In
the
month
of
May
В
мае
месяце.
I
think
I
wrote
my
own
pain
Кажется,
я
написал
свою
собственную
боль.
Oh
don't
you
О,
разве
нет?
Down
by
the
creek
I
couldn't
sleep
Внизу,
у
ручья,
я
не
мог
уснуть.
So
I
followed
a
feeling
Так
что
я
последовал
за
чувством.
Sounds
like
the
vines
they
are
breathing
Звучит,
как
лианы,
они
дышат.
And
I've
seen
the
way
the
seasons
change
И
я
видел,
как
меняются
времена
года.
When
I
just
give
it
time
Когда
я
просто
даю
ему
время.
But
I
feel
out
of
my
mind
Но
я
чувствую
себя
не
в
своем
уме.
All
the
time
Все
время
...
In
the
night
I
am
wild-eyed
В
ночи
я
с
дикими
глазами.
And
you
got
me
now
И
теперь
ты
заполучила
меня.
Oh
roses
they
don't
mean
a
thing
О,
розы,
они
ничего
не
значат.
You
don't
understand
Ты
не
понимаешь.
But
why
don't
we
full
on
pretend
Но
почему
бы
нам
не
притворяться?
Oh
won't
you
О,
разве
нет?
Before
I
closed
my
eyes
I
saw
a
moth
in
the
sky
Прежде
чем
я
закрыл
глаза,
я
увидел
мотылька
в
небе.
And
I
wish
I
could
fly
that
high
И
я
хотел
бы
взлететь
так
высоко.
Oh
don't
you?
О,
не
так
ли?
A
serpent
on
a
bed
of
leaves
Змей
на
ложе
из
листьев.
In
the
month
of
May
В
мае
месяце.
What
do
you
want
me
to
say?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
сказал?
That
you
keep
me
still
Что
ты
не
даешь
мне
покоя.
When
all
I
feel
is
an
aimless
direction
Когда
все,
что
я
чувствую,
- это
бесцельное
направление.
When
I
think
I'm
losing
connection
Когда
я
думаю,
что
теряю
связь
...
In
the
night
I
am
wild-eyed
В
ночи
я
с
дикими
глазами.
And
you
got
me
now
И
теперь
ты
заполучила
меня.
Dim
the
lights,
we
are
wild-eyed
Приглуши
свет,
у
нас
дикие
глаза.
And
you
got
me
now
И
теперь
ты
заполучила
меня.
Oh
roses
they
don't
mean
a
thing
О,
розы,
они
ничего
не
значат.
You
don't
understand
Ты
не
понимаешь.
But
why
don't
we
full
on
pretend
Но
почему
бы
нам
не
притворяться?
Oh
won't
you
О,
разве
нет?
Before
I
closed
my
eyes
I
saw
a
moth
in
the
sky
Прежде
чем
я
закрыл
глаза,
я
увидел
мотылька
в
небе.
And
I
wish
I
could
fly
that
high
И
я
хотел
бы
взлететь
так
высоко.
Oh
don't
you?
О,
не
так
ли?
Oh
don't
you?
О,
не
так
ли?
Oh
don't
you?
О,
не
так
ли?
In
the
night
we
are
wild-eyed
В
ночи
мы
с
дикими
глазами.
And
you
got
me
now
И
теперь
ты
заполучила
меня.
Dim
the
lights,
we
are
wild-eyed
Приглуши
свет,
у
нас
дикие
глаза.
And
you
got
me
now
И
теперь
ты
заполучила
меня.
In
the
night
I
am
wild
eyed
Ночью
у
меня
дикие
глаза.
And
you
got
me
now
И
теперь
ты
заполучила
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ragnar Thorhallsson, Nanna Bryndis Hilmarsdottir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.