Paroles et traduction Of Virtue - Cold Reality
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold Reality
Суровая реальность
Almost
everything
I
have
ever
loved
about
this
life
has
died
Почти
всё,
что
я
любил
в
этой
жизни,
погибло.
But
I
am
still
alive
Но
я
всё
ещё
жив.
Feet
frozen
to
the
touch
but
still
moving
on
Ступни
заледенели,
но
я
всё
ещё
двигаюсь
вперёд,
With
my
anchor
as
my
crutch
Используя
свой
якорь
как
опору.
WHen
did
waking
up
become
such
a
burden
Когда
просыпаться
стало
таким
тяжким
бременем?
When
did
breathing
in
become
such
a
chore
Когда
каждый
вдох
превратился
в
мучительную
рутину?
That's
life.
Такова
жизнь.
I'm
still
so
young,
Я
всё
ещё
так
молод,
But
I've
grown
so
numb
Но
уже
настолько
очерствел
To
everything
that
once
gave
me
warmth
Ко
всему,
что
когда-то
дарило
мне
тепло.
And
I
want
it
back.
И
я
хочу
вернуть
это.
Every
other
day,
another
panic
attack
Каждый
второй
день
- новая
паническая
атака,
Another
war
that
I
have
yet
to
win
Ещё
одна
битва,
в
которой
мне
ещё
предстоит
победить.
If
this
is
life
Если
это
и
есть
жизнь,
Trying
to
drag
me
down,
there's
no
chance
in
hell
Которая
пытается
сломить
меня,
у
неё
нет
ни
единого
шанса.
If
this
is
life,
it's
bittersweet
Если
это
и
есть
жизнь,
то
она
горько-сладкая,
But
I
won't
let
it
get
the
best
of
me.
Но
я
не
позволю
ей
взять
надо
мной
верх.
I
can
hear
my
demons
Я
слышу
своих
демонов,
Laughing
behind
my
back
Они
смеются
мне
вслед,
Ringing
in
my
ear
Звенят
у
меня
в
ушах,
Loud
and
clear
Громко
и
отчётливо,
Like
the
Devil's
wind
chimes
Как
дьявольская
музыка
ветра.
It
gets
so
hard
to
breathe
when
your
face
is
pushed
into
the
dirt
Так
трудно
дышать,
когда
тебя
лицом
втаптывают
в
грязь,
And
that
cold
sharp
heel
of
the
world
only
presses
harder
into
your
spine.
А
этот
холодный
острый
каблук
мира
всё
сильнее
впивается
тебе
в
позвоночник.
If
this
is
life
Если
это
и
есть
жизнь,
Trying
to
drag
me
down,
there's
no
chance
in
hell
Которая
пытается
сломить
меня,
у
неё
нет
ни
единого
шанса.
If
this
is
life,
it's
bittersweet
Если
это
и
есть
жизнь,
то
она
горько-сладкая,
But
I
won't
let
it
get
the
best
of
me.
Но
я
не
позволю
ей
взять
надо
мной
верх.
I
won't,
I
won't
let
it
get
the
best
of
me.
Я
не
позволю,
я
не
позволю
ей
взять
надо
мной
верх.
I
won't
let
it
get
the
best
of
me.
Я
не
позволю
ей
взять
надо
мной
верх.
That's
life.
Такова
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikolas Michael Maltby, Damon Austen Tate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.