Of Virtue - Uprooted - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Of Virtue - Uprooted




Uprooted
Вырванный с корнем
Are you building up your faith?
Ты укрепляешь свою веру,
Just to burn down all your sins?
Чтобы сжечь все свои грехи?
Are you treading someone elses path
Ты идешь по чужому пути,
Just to forget where you've been?
Чтобы забыть, где ты была?
You can't erase the past
Ты не можешь стереть прошлое
Or cover up the tracks you've made in this endless maize.
Или скрыть следы, которые ты оставила в этом бесконечном лабиринте.
You can't erase the past
Ты не можешь стереть прошлое,
But you still hold your breath
Но ты все еще дышишь.
I am no hero, I am no god.
Я не герой, я не бог.
I do not preach, I do not speak in tongues.
Я не проповедую, я не говорю на языках.
I'm just as lost and weak as the next
Я такой же потерянный и слабый, как и все остальные,
But when it comes to giving up
Но когда дело доходит до того, чтобы сдаться,
I am relentless.
Я неумолим.
And when I find my last shred of hope
И когда я нахожу свой последний лучик надежды,
I will not let it go
Я не отпущу его.
I'll hold it to my chest
Я прижму его к своей груди,
Until my heart stops beating
Пока мое сердце не перестанет биться,
And my bones picked clean.
А мои кости не обглодают.
Some need a lover
Некоторым нужен любовник,
Some need a god
Некоторым нужен бог,
Some need a bottle
Некоторым нужна бутылка,
To find the strength it takes to carry on
Чтобы найти в себе силы двигаться дальше,
When all you truly need is the air in your lungs
Когда все, что тебе действительно нужно, это воздух в легких
And eager blood coursing through your veins.
И горячая кровь, бегущая по венам.
I think I've found my own salvation
Думаю, я нашел свое собственное спасение
Where the river ends and the sunrise starts.
Там, где река заканчивается, а рассвет начинается.
I've found my own salvation.
Я нашел свое собственное спасение.
A place to soak my calloused feet
Место, где я могу омыть свои мозолистые ноги
And hang my heavy head.
И преклонить свою тяжелую голову.
A place to dress my wounds
Место, где я могу перевязать свои раны
And rest my broken back
И дать отдых своей сломанной спине.
A place in my heart in mind where i can live and die in peace.
Место в моем сердце и разуме, где я могу жить и умереть в мире.
I am no hero, I am no god.
Я не герой, я не бог.
I do not preach, I do not speak in tongues.
Я не проповедую, я не говорю на языках.
I'm just a stubborn man that doesn't know
Я всего лишь упрямый человек, который не знает,
How to give up
Как сдаваться.





Writer(s): Nikolas Michael Maltby, Damon Austen Tate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.