Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あれがあなたの好きな場所
Das
ist
dein
Lieblingsplatz,
港が見下ろせるこだかい公園
ein
hoher
Park
mit
Blick
auf
den
Hafen.
あなたの声が小さくなる
Deine
Stimme
wird
leiser,
ぼくは黙って
外を見てる
ich
schaue
schweigend
nach
draußen.
眼を閉じて
息を止めて
Ich
schließe
die
Augen,
halte
den
Atem
an,
さかのぼる
ほんのひととき
reise
zurück,
nur
für
einen
Moment.
こんなことは今までなかった
So
etwas
ist
noch
nie
passiert,
ぼくがあなたから離れてゆく
ich
entferne
mich
von
dir.
ぼくがあなたから離れてゆく
Ich
entferne
mich
von
dir.
たそがれは風を止めて
Die
Dämmerung
hält
den
Wind
an,
ちぎれた雲はまたひとつになる
die
zerrissenen
Wolken
werden
wieder
eins.
「あのうただけは
ほかの誰にも
"Dieses
Lied,
bitte
singe
es
うたわないでね
ただそれだけ」
für
niemanden
anderen,
nur
das."
大いなる河のように
Wie
ein
großer
Fluss
時は流れ
戻るすべもない
fließt
die
Zeit,
ohne
Wiederkehr.
こんなことは今までなかった
So
etwas
ist
noch
nie
passiert,
別れの言葉をさがしてる
ich
suche
nach
Worten
des
Abschieds.
別れの言葉をさがしてる
Ich
suche
nach
Worten
des
Abschieds.
ああ嘘でもいいから
Ach,
auch
wenn
es
eine
Lüge
ist,
ほほえむふりをして
tu
so,
als
würdest
du
lächeln.
ぼくのせいいっぱいのやさしさを
Meine
aufrichtige
Zärtlichkeit
あなたは受けとめる筈もない
wirst
du
wohl
nicht
annehmen.
こんなことは今までなかった
So
etwas
ist
noch
nie
passiert,
ぼくがあなたから離れてゆく
ich
entferne
mich
von
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazumasa Oda
Album
JUNKTION
date de sortie
05-09-1977
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.