Paroles et traduction Offenbach - Je Chante comme un coyote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Chante comme un coyote
I'm Howling Like a Coyote
Je
chante
comme
un
coyote
I'm
howling
like
a
coyote
Debout
entre
deux
dunes
Standing
between
two
dunes
Dans
le
désert
des
villes
In
the
desert
of
the
city
Devant
une
sorte
de
lune
In
front
of
a
kind
of
moon
Qui
me
fascine
That
fascinates
me
Autant
qu′elle
me
répugne
As
much
as
it
disgusts
me
Un
disque
en
or
à
cinquante
mille
A
gold
record
worth
fifty
thousand
Qu'on
va
m′donner
That
they'll
give
me
Si
j'chante
moins
fort
If
I
sing
less
loud
Et
si
j'me
tiens
tranquille
And
if
I
keep
quiet
Mais
j′ai
pas
l′goût
d'me
laisser
faire
But
I
don't
feel
like
letting
myself
be
influenced
De
joindre
les
rangs
nombreux
de
ceux
Of
joining
the
countless
ranks
of
those
Pour
qui
chanter
veut
dire
se
taire
For
whom
singing
means
keeping
silent
Je
commence
enfin
à
comprendre
I'm
finally
starting
to
understand
C′qu'on
voulait
dire
par
"le
silence
est
d′or"
What
they
meant
by
"silence
is
golden"
Les
limousines
et
les
disques
platine
The
limousines
and
the
platinum
records
Pour
les
avoir,
faut
faire
le
mort
To
get
them,
you
have
to
play
dead
Moé,
j'veux
hurler,
me
faire
entendre
ben
haut
I
want
to
scream,
to
make
myself
heard
loud
and
clear
Jamais
r′descendre
pour
faire
le
beau
Never
to
come
down
to
earth
to
show
off
Je
commence
enfin
à
comprendre
I'm
finally
starting
to
understand
C'qu'on
voulait
dire
par
"le
silence
est
d′or"
What
they
meant
by
"silence
is
golden"
Les
limousines
et
les
disques
platine
The
limousines
and
the
platinum
records
Pour
les
avoir
faut
faire
le
mort
To
get
them
you
have
to
play
dead
Moé
j′veux
hurler,
me
faire
entendre
ben
haut
I
want
to
scream,
to
make
myself
heard
loud
and
clear
Jamais
r'descendre
pour
faire
le
beau
Never
to
come
down
to
earth
to
show
off
Je
chante
comme
un
coyote
I'm
howling
like
a
coyote
Debout
entre
deux
dunes
Standing
between
two
dunes
Dans
le
désert
des
villes
In
the
desert
of
the
city
Devant
une
sorte
de
lune
In
front
of
a
kind
of
moon
Qui
me
fascine
That
fascinates
me
Autant
qu′elle
me
répugne
As
much
as
it
disgusts
me
Un
disque
en
or
à
cinquante
mille
A
gold
record
worth
fifty
thousand
Qu'on
va
m′donner
That
they'll
give
me
Si
j'chante
moins
fort
If
I
sing
less
loud
Et
si
j′me
tiens
tranquille
And
if
I
keep
quiet
Mais
j'ai
pas
l'goût
d′me
laisser
faire
But
I
don't
feel
like
letting
myself
be
influenced
De
joindre
les
rangs
nombreux
de
ceux
Of
joining
the
countless
ranks
of
those
Pour
qui
chanter
veut
dire
se
taire
For
whom
singing
means
keeping
silent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Huet, Gerald Boulet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.