Offenbach - L'hymne à l'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Offenbach - L'hymne à l'amour




L'hymne à l'amour
Hymn to Love
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
The blue sky above us may collapse
Et la terre peut bien s'écrouler
And the earth might well crumble
Peu m'importe si tu m'aimes
It matters little if you love me
Je me fous du monde entier
I don't care for the rest of the world
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
As long as love floods my mornings
Que mon corps frémira sous tes mains
As long as my body trembles under your touch
Peu m'importent les grands problèmes
Grand problems matter little
Mon amour puisque tu m'aimes
My love, since you love me
J'irais jusqu'au bout du monde
I would go to the ends of the earth
Je me ferais teindre en blonde
I would dye my hair blonde
Si tu me le demandais
If you asked me
J'irais décrocher la lune
I would go and get the moon
J'irais voler la fortune
I would go and steal a fortune
Si tu me le demandais
If you asked me
J'irais loin de ma patrie
I would go far away from my homeland
Je renierais mes amis
I would disown my friends
Si tu me le demandais
If you asked me
On peut bien rire de moi
They may laugh at me
Je ferais n'importe quoi
I would do anything
Si tu me le demandais
If you asked me
Si un jour la vie t'arrache à moi
If life ever takes you away from me
Si tu meurs que tu sois loin de moi
If you die and you are far from me
Peu m'importe si tu m'aimes
It matters little if you love me
Car moi je mourrai aussi
For I too shall die
Nous aurons pour nous l'éternité
We will have eternity for ourselves
Dans le bleu de toute l'immensité
In the blue of all immensity
Dans le ciel plus de problèmes
No more problems in heaven
Dieu réunit ceux qui s'aiment
God reunites those who love
Ceux qui s'aiment
Those who love
Ceux qui s'aiment
Those who love
Ceux qui s'aiment
Those who love





Writer(s): John Charles Mcgale, Pierre Huet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.