Offenbach - L'hymne à l'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Offenbach - L'hymne à l'amour




L'hymne à l'amour
Гимн любви
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Пусть надо мной рухнет небо голубое,
Et la terre peut bien s'écrouler
Пусть земля разверзнется подо мной,
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне всё равно, если любишь ты меня,
Je me fous du monde entier
Наплевать мне на весь мир земной.
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
Пока любовь наполняет мои утра,
Que mon corps frémira sous tes mains
Пока тело мое трепещет в твоих руках,
Peu m'importent les grands problèmes
Мне нет дела до великих проблем,
Mon amour puisque tu m'aimes
Любовь моя, ведь ты любишь меня.
J'irais jusqu'au bout du monde
Я пойду на край света для тебя,
Je me ferais teindre en blonde
Перекрашусь в блондина для тебя,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь меня,
J'irais décrocher la lune
Я достану луну с небес,
J'irais voler la fortune
Я украду целое состояние,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь меня,
J'irais loin de ma patrie
Я покину родину свою,
Je renierais mes amis
Я отрекусь от друзей,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь меня,
On peut bien rire de moi
Пусть надо мной смеются все,
Je ferais n'importe quoi
Я сделаю всё, что угодно,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь меня.
Si un jour la vie t'arrache à moi
Если однажды жизнь отнимет тебя у меня,
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Если ты умрешь вдали от меня,
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне всё равно, любишь ли ты меня,
Car moi je mourrai aussi
Ведь я тоже умру.
Nous aurons pour nous l'éternité
У нас будет вечность с тобой,
Dans le bleu de toute l'immensité
В синеве бесконечной,
Dans le ciel plus de problèmes
На небесах больше нет проблем,
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Бог соединяет тех, кто любит друг друга,
Ceux qui s'aiment
Тех, кто любит,
Ceux qui s'aiment
Тех, кто любит,
Ceux qui s'aiment
Тех, кто любит.





Writer(s): John Charles Mcgale, Pierre Huet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.