Offenbach - L'hymne De L'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Offenbach - L'hymne De L'amour




L'hymne De L'amour
Гимн любви
Le ciel bleu, sur nous, peut s′effondrer
Пусть синее небо над нами рухнет,
Et la Terre peut bien s'écrouler
Пусть земля под ногами обвалится,
Peu m′importe si tu m'aimes
Мне все равно, если ты любишь меня,
Je me fous du monde entier
Мне плевать на весь мир,
Tant qu'l′amour inondera mes matins
Пока любовь наполняет мои утра,
Que mon corps frémira sous tes mains
Пока мое тело трепещет под твоими руками,
Peu m′importent les grands problèmes
Мне безразличны большие проблемы,
Mon amour, puisque tu m'aimes
Любовь моя, ведь ты любишь меня.
J′irai jusqu'au bout du monde
Я пойду на край света,
Je me ferais teindre en blonde
Я перекрашусь в блондинку,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь,
J′irai décrocher la Lune
Я достану луну с неба,
J'irais voler la fortune
Я украду целое состояние,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь.
J′irai loin ma patrie
Я покину свою родину,
Je renierais mes amis
Я отрекусь от своих друзей,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь.
On peut bien rire de moi
Пусть надо мной смеются,
Je ferais n'importe quoi
Я сделаю все, что угодно,
Si tu me le demandais
Если ты попросишь.
Si un jour, la vie t'arrache à moi
Если однажды жизнь отнимет тебя у меня,
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Если ты умрешь, и будешь далеко от меня,
Peu m′importe si tu m′aimes
Мне все равно, любишь ли ты меня,
Car moi, je mourrai aussi
Потому что я тоже умру.
Nous aurons pour nous l'éternité
У нас будет вечность,
Dans le bleu de toute l′immensité
В синеве всей безмерности,
Dans le ciel, plus de problèmes
На небесах больше нет проблем,
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Бог соединяет тех, кто любит друг друга.
Dans le ciel, plus de problèmes
На небесах больше нет проблем,
Dieu réunit ceux qui s′aiment
Бог соединяет тех, кто любит друг друга.





Writer(s): Angèle Marguerite Monnot, Goeffrey Claremont Parsons, édith Piaf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.