Paroles et traduction Offenbach - Une fille sans famille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une fille sans famille
Девушка без семьи
C′étais
une
pauvre
fille
seul
et
sans
famille
Это
была
бедная
девушка,
одинокая
и
без
семьи,
Moi
j'étais
bon
voisin
bon
comme
du
bon
pain
А
я
был
хорошим
соседом,
добрым,
как
свежий
хлеб.
Et
ont
c
aimer
et
ont
c
aimer
d′amour
И
мы
полюбили,
полюбили
друг
друга,
Par
conte
tu
m'avais
pas
dit
tu
m'avais
pas
dit
Но
ты
мне
не
сказала,
ты
мне
не
сказала,
Té
parent
en
dormais
pu
Что
твои
родители
уже
спят.
A
peine
tu
ma
laisser
croire
tu
ma
laisser
croire
Ты
едва
позволила
мне
поверить,
ты
позволила
мне
поверить
A
toute
té
osti
d′histoire
Во
все
твои
дурацкие
истории.
Avec
les
fiol
quon
fréquente
С
девчонками,
с
которыми
мы
общаемся,
C
ben
normal
d′être
anormal
Это
нормально
быть
ненормальным.
Avec
les
fiol
quon
fréquente
С
девчонками,
с
которыми
мы
общаемся,
C
pas
normal
d'être
ben
normal
Это
ненормально
быть
нормальным.
A
peine
j′avais
une
amie
j'avais
une
amie
У
меня
едва
ли
была
подруга,
у
меня
была
подруга,
Et
pas
en
d′sous
d'mon
lite
Но
не
под
моей
кроватью.
A
peine
jai
jamais
eu
l′temp
jai
jamais
eu
l'temp
У
меня
едва
ли
было
время,
у
меня
никогда
не
было
времени,
Mon
amour
comme
je
taime
Любовь
моя,
как
я
тебя
люблю.
Une
pauvre
fille
sans
ca
famille
Бедная
девушка
без
своей
семьи,
Un
pauvre
flic
d'in
narcotique
Бедный
коп
из
отдела
по
наркотикам.
Une
pauvre
fille
sans
ca
famille
Бедная
девушка
без
своей
семьи,
Un
pauvre
flic
d′in
narcotique
Бедный
коп
из
отдела
по
наркотикам.
J′avais
une
amie
j'avais
une
amie
У
меня
была
подруга,
у
меня
была
подруга,
Mais
pas
en
d′sous
d'mon
lite
Но
не
под
моей
кроватью.
A
peine
jai
jamais
eu
d′âme
jai
jamais
eu
d'âme
У
меня
едва
ли
была
душа,
у
меня
никогда
не
было
души,
Mon
amour
que
je
t′aime
Любовь
моя,
как
я
тебя
люблю.
Avec
les
fiol
quon
fréquente
С
девчонками,
с
которыми
мы
общаемся,
C
anormal
d'être
ben
normal
Это
ненормально
быть
нормальным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): john charles mcgale, pierre côté
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.