Paroles et traduction Official - Wassup
Look,
about
my
business,
'bout
my
grind
Послушай,
о
моем
бизнесе,
о
моей
работе.
I'm
livin'
life
because
I'm
runnin'
out
of
time
Я
живу
своей
жизнью,
потому
что
мое
время
на
исходе.
It
ain't
nothing
to
a
king,
but
it's
hard
work
Для
короля
это
пустяк,
но
это
тяжелая
работа.
Wanna
be
relaxin'
in
a
condo
when
I'm
older
Хочу
расслабиться
в
кондоминиуме,
когда
стану
старше.
Out
here
in
LA,
they
hit
me
on
my
celli
Здесь,
в
Лос-Анджелесе,
мне
позвонили
по
мобильному.
Girl,
we
blend
together
like
a
peanut
butter
jelly
Девочка,
мы
сливаемся
друг
с
другом,
как
желе
из
арахисового
масла.
I'm
goin'
ham
no
deli
Я
иду
в
"ветчину",
а
не
в
гастроном.
"Nate,
oh
my
God
you
gettin'
big"
"Нейт,
О
Боже,
ты
становишься
большим".
Yeah
you
don't
need
to
tell
me
Да
тебе
не
нужно
говорить
мне
Watchin'
people
try
made
me
try
harder
Наблюдая
за
тем,
как
люди
стараются,
я
стараюсь
еще
больше.
Momma
said,
"Son,
you
startin'
to
look
just
like
your
father"
Мама
сказала:
"Сынок,
ты
начинаешь
походить
на
своего
отца".
I
guess
I'm
growin'
up
to
the
man
that
I
wanna
be
Наверное,
я
становлюсь
тем
человеком,
которым
хочу
быть.
Tryna
settle
down
but
one
of
these
girls
that
be
callin'
me
Я
пытаюсь
остепениться,
но
одна
из
этих
девушек
звонит
мне.
I
been
on
the
road
for
a
minute
Я
был
на
дороге
всего
минуту.
I
been
sellin'
shows,
gettin'
hoes
for
a
minute
Я
уже
минуту
продаю
шоу,
покупаю
мотыги.
Tell
the
tale,
yeah
it's
goin'
down
Расскажи
эту
историю,
да,
она
идет
ко
дну.
Lookin'
for
a
girl
that
I
can
take
around
Ищу
девушку,
которую
я
мог
бы
взять
с
собой.
So,
wassup?
Ну,
как
дела?
Wassup,
babe?
Как
дела,
детка?
Wassup?
Wassup,
babe?
Как
дела?
как
дела,
детка?
Wassup?
Wassup,
babe?
Как
дела?
как
дела,
детка?
Wassup?
Wassup,
babe?
Как
дела?
как
дела,
детка?
Uh,
I
been
in
and
all
around
all
these
places
Э-э,
я
побывал
во
всех
этих
местах
и
побывал
везде.
I'm
seein'
faces
that'll
take
you
winnin'
and
the
end
is
amazin'
Я
вижу
лица,
которые
приведут
тебя
к
победе,
и
конец
будет
потрясающим.
It's
like,
how
did
this
just
happen?
Как
это
могло
случиться?
I
never
even
dreamt
that
my
only
day
job
is
rappin'
Мне
даже
не
снилось,
что
моя
единственная
дневная
работа-это
рэп.
But
I'm
gon'
ride
in
that
one
Но
я
собираюсь
прокатиться
на
нем.
This
is
time
to
take
in
action
Пришло
время
действовать.
Cuz
as
of
now
my
whole
world,
did,
always
needs
a
caption
Потому
что
сейчас
весь
мой
мир,
Дид,
всегда
нуждается
в
подписи.
So
I'm
gon'
type
it
out
Так
что
я
собираюсь
это
напечатать.
And
now
I
just
want
you
to
realize
И
сейчас
я
просто
хочу,
чтобы
ты
поняла.
That
you
are
the
one
and
I
can't
lie
Что
ты
единственная
и
я
не
могу
лгать
Got
the
coordination
like
hand-eye
У
меня
координация,
как
у
руки-глаза.
You
know
I'm
busy
on
standby,
huh?
Ты
же
знаешь,
что
я
занят
в
режиме
ожидания,
а?
But
nah,
it's
really
time
to
go
hard
Но
нет,
сейчас
действительно
самое
время
действовать
жестко
So
me
and
Skate
are
gonna
keep
on
grindin'
till
we
go
far
Так
что
мы
со
скейтом
будем
продолжать
вкалывать,
пока
не
зайдем
далеко.
So
please,
sit
back,
relax,
and
enjoy
this
Так
что,
пожалуйста,
сядьте
поудобнее,
расслабьтесь
и
наслаждайтесь
происходящим.
Cuz
now
it's
time
to
live
life
to
things
as
we
know
this
Потому
что
теперь
пришло
время
жить
так,
как
мы
это
знаем.
I
been
on
the
road
for
a
minute
Я
был
на
дороге
всего
минуту.
I
been
sellin'
shows,
gettin'
hoes
for
a
minute
Я
уже
минуту
продаю
шоу,
покупаю
мотыги.
Tell
the
tale,
yeah
it's
goin'
down
Расскажи
эту
историю,
да,
она
идет
ко
дну.
Lookin'
for
a
girl
that
I
can
take
around
Ищу
девушку,
которую
я
мог
бы
взять
с
собой.
So,
wassup?
Ну,
как
дела?
Wassup,
babe?
Как
дела,
детка?
Wassup?
Wassup,
babe?
Как
дела?
как
дела,
детка?
Wassup?
Wassup,
babe?
Как
дела?
как
дела,
детка?
Wassup?
Wassup,
babe?
Как
дела?
как
дела,
детка?
All
about
the
time
and
the
work
Все
дело
во
времени
и
работе.
Never
finish
second,
always
finish
first
Никогда
не
финишируй
вторым,
всегда
финишируй
первым.
Better
pay
attention,
better
stay
alert
Лучше
быть
внимательным,
лучше
быть
начеку.
This
is
how
we
do
it
Вот
как
мы
это
делаем
I
been
on
the
road
for
a
minute
Я
был
на
дороге
всего
минуту.
I
been
sellin'
shows,
gettin'
hoes
for
a
minute
Я
уже
минуту
продаю
шоу,
покупаю
мотыги.
Tell
the
tale,
yeah
it's
goin'
down
Расскажи
эту
историю,
да,
она
идет
ко
дну.
Lookin'
for
a
girl
that
I
can
take
around
Ищу
девушку,
которую
я
мог
бы
взять
с
собой.
So,
wassup?
Ну,
как
дела?
Wassup,
babe?
Как
дела,
детка?
Wassup?
Wassup,
babe?
Как
дела?
как
дела,
детка?
Wassup?
Wassup,
babe?
Как
дела?
как
дела,
детка?
Wassup?
Wassup,
babe?
Как
дела?
как
дела,
детка?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lawrence, Marcus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.