Official HIGE DANdism - 1.15 Million Kilometers of Film (Online Live 2020 - Arena Travelers) [Live] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Official HIGE DANdism - 1.15 Million Kilometers of Film (Online Live 2020 - Arena Travelers) [Live]




1.15 Million Kilometers of Film (Online Live 2020 - Arena Travelers) [Live]
1.15 Million Kilometers of Film (Online Live 2020 - Arena Travelers) [Live]
これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと
Content of this song I'm going to play is about what's inside my head
主演はもちろん君で
You're the star, of course
僕は助演で監督でカメラマン
I'm a supporting actor, a director, and a cinematographer
目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ Ah
Talk about the movie I make with the film in my mind Ah
くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK!
If you laugh at it as nonsense, gotcha! for leading
呆れていないでちょっと待って
Don't be shocked, just wait a bit
きっと気に入ってもらえると思うな
I'm sure you'll like it
ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ
I'll show you a bit of the digest so far
初めて喧嘩した夜の涙
Tears from the first night of our fight
個人的に胸が痛むけれど
It hurts my chest, but
そのまま見続けよう
Let's keep watching
ごめんねと言って仲直りして手を握って
We say sorry and reconcile, and hold hands
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah
Look, the scene where you smile is the highlight Ah
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
In your gesture that small and trivial to be captured in a picture
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
Overflowing with moments that can overturn any dark story
どれかひとつを切り取って
Let's extract one
サムネイルにしようとりあえず今の所は
As a thumbnail for now
きっと10年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう
In about 10 years, the cast will probably increase
今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー!
I'm not even relaxed now, I'm overcapacity with such a small salary!
きっと情けないところも山ほど見せるだろう
I'll probably show you many embarrassing places
苗字がひとつになった日も
The day our surnames become one
何ひとつ代わり映えのない日も
Even on the day when nothing changes
愛しい日々尊い日々
Lovely days, precious days
逃さないように忘れないように焼き付けていくよ
I'll burn them so that I won't miss or forget
今、目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを
Us who squinted and were shy and wished for eternity
すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には
If misunderstandings or gloomy developments tear us apart
僕がうるさいくらいの声量で この歌何度も歌うよ
I'll sing this song every time with a really loud voice
だからどうかそばにいて
So please stay with me
エンドロールなんてもん作りたくもないから Yeah
I don't even want to make an end roll Yeah
クランクアップがいつなのか僕らには決められない
We can't decide when to wrap up
だから風に吹かれていこう
So let's just go with the wind
フィルムは用意したよ
I've prepared the film
一生分の長さを ざっと115万キロ
The length of a lifetime, roughly 1.15 million kilometers
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah
Look, the scene where you smile is the highlight Ah
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
In your gesture that small and trivial to be captured in a picture
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
Overflowing with moments that can overturn any dark story
どれかひとつを切り取って
Let's extract one
サムネイルにしよう
As a thumbnail
さあ、これから生まれる名場面を探しにいこうよ
Let's go look for a masterpiece that will be born
酸いも甘いも寄り添って
Let's stay together through good times and bad
一緒に味わおうフィルムがなくなるまで
Let's taste life together until the film runs out
撮影を続けようこの命ある限り
Let's keep shooting as long as we live






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.