Official HIGE DANdism - Anarchy - Rejoice ver. - traduction des paroles en allemand




Anarchy - Rejoice ver.
Anarchie - Rejoice Version
耳障りな演説が 頭の中で響いてる
Die ohrenbetäubende Rede hallt in meinem Kopf wider.
がなるスピーカー垂れ流した 自己嫌悪と葛藤のリピート
Der brüllende Lautsprecher spielt eine Wiederholung von Selbsthass und innerem Konflikt ab.
「あの頃に戻りたいな」 それ以外に何かないのか?
"Ich wünschte, ich könnte zu diesen Tagen zurückkehren." Gibt es denn nichts anderes?
不平不満は時限爆弾 秒読みを止める名言など持っちゃいない
Unzufriedenheit ist eine Zeitbombe. Ich habe keine weisen Worte, um den Countdown zu stoppen.
抜け出せ 悪循環の根強い重力を
Brich aus der hartnäckigen Schwerkraft dieses Teufelskreises aus.
鍵付きの部屋の中で下品なポーズ
In einem verschlossenen Raum, eine vulgäre Pose.
どうかしてる どうかしてる 浮き足立った心が煙を上げる
Ich bin verrückt, ich bin verrückt. Mein aufgeregtes Herz qualmt.
リーダーも英雄も信じるまいと怒れる暴徒の眼光
Ich werde weder Anführern noch Helden glauben, der wütende Blick eines wütenden Mobs.
感情の大乱闘 治安の悪さと猿の徹夜は続く
Das Chaos der Gefühle, die schlechte Sicherheitslage und die schlaflosen Nächte der Affen gehen weiter.
どうかしてる 度を超してる 解りますか?
Ich bin verrückt, ich bin übergeschnappt. Verstehst du das, Süße?
何の価値もない夜更け
Eine wertlose Nacht.
非の打ち所ひとつない 人生なんて歩んじゃない
Ich habe kein Leben geführt, das ohne einen einzigen Fehler ist.
不謹慎な言葉を日夜 きつめのネクタイで抑えたヴィラン
Ich bin ein Schurke, der unangebrachte Worte Tag und Nacht mit einer zu engen Krawatte unterdrückt.
躾のない自由はない 秩序の加護に飼われて
Es gibt keine Freiheit ohne Disziplin, gefangen im Schutz der Ordnung.
誇りを持った清き偽善者 傷つけたくないけど何かを噛んでいたい
Ein stolzer, reiner Heuchler. Ich will dich nicht verletzen, aber ich muss auf etwas herumkauen.
抜け出せ この集団の根強い重力を
Brich aus der hartnäckigen Schwerkraft dieser Gruppe aus.
捨てられない粗大なイライラが爆ぜる
Der riesige, nicht wegzuwerfende Ärger explodiert.
何にもない誰も居ない じゃなきゃ怒れない
Es gibt nichts, es gibt niemanden. Sonst könnte ich nicht wütend sein.
笑わないで 指を差さないで
Lach nicht, zeig nicht mit dem Finger auf mich.
理性の半分ない間しか狂えない
Ich kann nur verrückt sein, solange ich die Hälfte meiner Vernunft verloren habe.
笑わないで 指を差さないで
Lach nicht, zeig nicht mit dem Finger auf mich, Liebling.
隠し通していたい
Ich möchte es geheim halten.
どうかしてる どうかしてる 浮き足立った心が煙を上げる
Ich bin verrückt, ich bin verrückt. Mein aufgeregtes Herz qualmt.
リーダーも英雄も信じるまいと怒れる暴徒の眼光
Ich werde weder Anführern noch Helden glauben, der wütende Blick eines wütenden Mobs.
感情の大乱闘 治安の悪さと猿の徹夜は続く
Das Chaos der Gefühle, die schlechte Sicherheitslage und die schlaflosen Nächte der Affen gehen weiter.
どうかしてる 度を超してる 解りますか?
Ich bin verrückt, ich bin übergeschnappt. Verstehst du das, mein Schatz?
何の価値もない夜更け
Eine wertlose Nacht.





Writer(s): Fujihara Satoshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.