Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Back To 人生
Zurück zum Leben
セーブの効かない
データが消し飛びそうな脳を
Ein
Gehirn,
das
sich
anfühlt,
als
würden
nicht
speicherbare
Daten
gelöscht,
思いやったとこで
別に大した容量もないみたいだ
auch
wenn
man
es
schont,
scheint
es
nicht
viel
Kapazität
zu
haben.
シートで隠して
ヒートしそうな
暗記の日々我慢の後で
Mit
einer
Plane
bedeckt,
die
hitzigen
Tage
des
Auswendiglernens
ertragen,
染みついた「答え」症
気にしない方が難しいみたいだ
danach
hat
sich
die
"Antworten"-Sucht
festgesetzt,
es
scheint
schwer,
sich
nicht
darum
zu
kümmern.
ボーイズビーなんとかの成れの果てが
Das
Ergebnis
von
"Boys
be..."
量産のロボットなんかじゃ
Wenn
es
nur
massenproduzierte
Roboter
wären,
忍びないさ
報われようか
wäre
das
doch
armselig.
Lass
uns
belohnt
werden,
好きなだけ
せめて今だけ
yeah
so
viel
du
willst,
wenigstens
jetzt,
yeah.
満たされちゃいない
Ich
bin
nicht
zufrieden.
聞き分けの悪いクレーマーみたいな感じでOK
Wie
ein
unbelehrbarer
Nörgler,
das
ist
OK.
首肩の痛みと力み
バキバキ
Nacken-
und
Schulterschmerzen
und
Verspannungen,
knack,
knack,
心にグリスをぶち込むのなら今
wenn
du
Schmiere
ins
Herz
pumpen
willst,
dann
jetzt.
奪われていたハイ
すぐに返してちょうだい
Das
High,
das
mir
genommen
wurde,
gib
es
mir
sofort
zurück,
もうとっくに満期ですよね?
Oh
yeah
es
ist
doch
längst
überfällig,
oder?
Oh
yeah
とりあえずちょっとだけ大顰蹙を買ってしまいそうな
Fürs
Erste
werde
ich
einen
kleinen
Skandal
verursachen,
100デシベルの心の声を鳴らす
indem
ich
meine
Herzensstimme
mit
100
Dezibel
erklingen
lasse.
Let's
get
back
to人生
Lass
uns
zurück
zum
Leben
kehren,
あくまで自分ペースで
ganz
in
meinem
eigenen
Tempo.
Get,
get
back,
back
to人生
Komm,
komm
zurück,
zurück
zum
Leben.
Let's
get
back
to人生
Lass
uns
zurück
zum
Leben
kehren.
丁寧に修正
ヘイトを浴びないように態度を
Sorgfältig
korrigiert,
um
keinen
Hass
auf
mich
zu
ziehen,
habe
ich
mein
Verhalten
正し過ぎてしまって
「愛」も「嬌」も
落っことしたみたい
zu
sehr
angepasst
und
dabei
sowohl
"Liebe"
als
auch
"Reiz"
verloren.
でもフェイスを上げて
つんとした鼻の奥で世界は色付く
Aber
wenn
ich
mein
Gesicht
erhebe,
färbt
sich
die
Welt
hinter
meiner
Nase.
ミスりながら生きよう
Lass
uns
leben,
auch
wenn
wir
Fehler
machen.
恥をかいてでもって思えるもの抱きしめて
Ich
werde
das
festhalten,
was
mir
wichtig
ist,
auch
wenn
ich
mich
schämen
muss.
ガールズビーがないとか
揚げ足取りじゃ
博識風情も貧相だ
"Girls
be..."
gibt
es
nicht,
Haarspalterei,
auch
Gelehrsamkeit
wirkt
armselig.
退けてメタな賛同の中で
好きにだけ
囲まれていて
yeah
Weg
damit,
in
meta-artiger
Zustimmung,
nur
von
dem
umgeben,
was
ich
mag,
yeah.
躊躇ってたくない(ない)
Ich
will
nicht
zögern
(nicht).
危機管理の悪いプレイヤーみたいな感じでOK
Wie
ein
Spieler
mit
schlechtem
Risikomanagement,
das
ist
OK.
フルコンプじゃなくたって
Es
muss
kein
perfekter
Durchlauf
sein,
ノーダメージじゃなくたって
kein
schadenfreier
Durchlauf.
もうクリア
星やランクより欲しかったものは
Was
ich
mehr
wollte
als
Sterne
oder
Ränge
beim
Abschließen,
ぶっ壊れそうなこの瞬間
ah
ist
dieser
Moment,
der
kurz
davor
ist,
zu
zerbrechen,
ah.
ドーパミンが嬉し泣く
Dopamin
weint
vor
Freude.
全俺が君と踊りたがる
Mein
ganzes
Ich
will
mit
dir
tanzen.
人の目耳憚らず
Ohne
Rücksicht
auf
die
Blicke
und
Ohren
anderer,
好きにして
please
(please)
rejoice
(rejoice)
mach,
was
du
willst,
bitte
(bitte)
freu
dich
(freu
dich).
Let's
get
back
to
人生
Lass
uns
zurück
zum
Leben
kehren.
ドーパミンが嬉し泣く
Dopamin
weint
vor
Freude.
全俺と君が報われる
Mein
ganzes
Ich
und
du
werden
belohnt.
ちゃんと感はもう捨て去る
Das
Gefühl,
alles
richtig
machen
zu
müssen,
werfe
ich
weg.
好きにして
please
(please)
rejoice
(rejoice)
Mach,
was
du
willst,
bitte
(bitte)
freu
dich
(freu
dich).
Let's
get
back
to
人生
Lass
uns
zurück
zum
Leben
kehren.
あくまで自分ペースで
Ganz
in
meinem
eigenen
Tempo.
Get,
get
back,
back
to
人生
Komm,
komm
zurück,
zurück
zum
Leben.
好きにして
please
(please)
rejoice
(rejoice)
Mach,
was
du
willst,
bitte
(bitte)
freu
dich
(freu
dich).
Let's
get
back
to
人生
Lass
uns
zurück
zum
Leben
kehren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藤原 聡
Album
Rejoice
date de sortie
24-07-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.