Paroles et traduction Official HIGE DANdism - Laughter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鏡の中を覗いても
羽根ひとつも見つからないけど
Looking
into
the
mirror,
I
still
can't
seem
to
find
my
wings
空を待ち焦がれた
鳥の急かすような囀りが聞こえる
But
all
I
can
hear
is
the
impatient
chirping
of
a
bird
longing
for
the
sky
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ
今
I've
decided
to
break
free
from
this
barred
city,
right
now
それを引き留める言葉も
気持ちだけ受け取るよ
どうも有難う
I'll
accept
your
words
of
caution,
but
I'll
set
them
aside
for
now.
Thank
you
失うものや
諦めるものは
確かにどれも輝いて見えるけど
The
things
I'll
lose,
the
things
I'll
give
up,
they
all
shine
so
brightly
秤にかけた
自分で選んだ
悔やむ権利も捨て去ってた
But
I
weigh
my
options,
make
my
choice,
and
cast
aside
the
right
to
regret
翼は動きますか?本当に飛べますか?
Will
my
wings
flap?
Can
I
truly
fly?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
Without
saying
yes
or
no,
I
gazed
straight
at
the
sky
鳥の名前はラフター
ケージを壊した
The
bird's
name
is
Laughter.
It
broke
the
cage
YesでもNoでもなくて
飛びたいとはしゃいでる声だけで
Not
yes,
not
no,
but
a
playful
voice
crying
out
to
fly
膝を抱えた昨日までの自分を
乗り越えたラフター
今日も歌い続けた
Overcoming
yesterday's
self,
huddled
in
its
knees,
Laughter
continued
to
sing
自分自身に勝利を告げるための歌
A
song
to
declare
victory
over
oneself
本当の正しさってものを
風の強さに問い詰められて
As
the
wind's
strength
questioned
my
definition
of
true
righteousness
行くべき道を逸れて
他の鳥の航路へ迷い込むこともある
I
may
stray
from
my
path,
lost
amidst
the
journeys
of
other
birds
乱気流の中でさざめく
光の粒を探して
ほら
But
within
the
turbulence,
I
search
for
the
glimmering
light,
my
darling
たとえ紛い物だったとしても
自分にとっての正しさを
Even
if
it's
an
illusion,
I'll
create
my
own
sense
of
rightness
創造してみるよ
大事にするよ
And
I'll
protect
it
人格者ではなく
成功者でもなく
いつでも今を誇れる人で在りたい
I
don't
want
to
be
a
noble
personality
or
a
successful
one.
I
just
want
to
be
proud
of
myself
in
this
moment
そんな希望抱き
未来図を描き
手放さず生きていたいだけ
With
that
hope
in
my
heart,
I
draw
my
dreams
without
letting
go
現実は見えますか?保証は出来ますか?
Can
you
see
the
reality?
Can
you
guarantee
it?
YesもNoも言えずに答えに詰まっていた過去を
In
the
past,
I
would
stumble
over
the
answers,
unable
to
say
yes
or
no
背に乗せたラフター
予想を覆した
Laughter,
carrying
me
on
its
back,
defied
expectations
ゴールや距離ではなくて
絶えず響いてた声こそが
It's
not
about
the
destination
or
the
distance,
but
the
voice
that
never
wavered
孤独な夜にサーチライトにしてた
あの光だった
今やっと気付いた
In
my
lonely
nights,
it
was
the
searchlight,
the
light
I
finally
see
前例のない大雨に
傘も意味を為さない
それでも胸は熱くなって
The
unprecedented
rain,
where
umbrellas
are
useless.
Still,
my
heart
burns
hot
海鳴りよりも強く
稲妻よりも速く
羽ばたいて前途を目指して
Louder
than
the
crashing
waves,
faster
than
lightning,
I
flap
my
wings
toward
the
horizon
翼は動きますか?本当に飛べますか?
Will
my
wings
flap?
Can
I
truly
fly?
YesもNoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
Without
saying
yes
or
no,
I
gazed
straight
at
the
sky
鳥の名前はラフター
ケージを壊した
The
bird's
name
is
Laughter.
It
broke
the
cage
YesでもNoでもなくて
飛びたいとはしゃいでる声だけで
Not
yes,
not
no,
but
a
playful
voice
crying
out
to
fly
膝を抱えた昨日までの自分を
乗り越えたラフター
今日も歌い続けた
Overcoming
yesterday's
self,
huddled
in
its
knees,
Laughter
continued
to
sing
自分自身に勝利を告げるための歌
A
song
to
declare
victory
over
oneself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satoshi Fujihara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.