Official HIGE DANdism - Laughter (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Official HIGE DANdism - Laughter (Live)




Laughter (Live)
Laughter (Live)
鏡の中を覗いても 羽根ひとつも見つからないけど
I can't find any feathers when I look in the mirror, but
空を待ち焦がれた 鳥の急かすような囀りが聞こえる
I can hear the impatient chirping of birds eager for the sky
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ
I've decided to break out of this caged city right now
それを引き留める言葉も 気持ちだけ受け取るよ どうも有難う
I'll accept your words holding me back, but only the sentiment, thank you anyway
失うものや 諦めるものは 確かにどれも輝いて見えるけど
Things I lost and gave up, they all surely seemed to shine, but
秤にかけた 自分で選んだ 悔やむ権利も捨て去ってた
I weighed them, chose myself, threw away my right to regret
翼は動きますか? 本当に飛べますか?
Can my wings move? Can I actually fly?
Yesもnoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
I looked straight at the sky without saying yes or no
鳥の名前はラフター ケージを壊した
Laughter is the name of the bird that broke its cage
Yesでもnoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
Not yes, not no, but a voice excited to fly
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
Having overcome her past, she continued to sing even today, Laughter who hugged her knees
自分自身に勝利を告げるための歌
A song to declare her victory over herself
本当の正しさってものを 風の強さに問い詰められて
The winds challenge me about what real justice is
行くべき道を逸れて 他の鳥の航路へ迷い込むこともある
I sometimes lose my way into other birds' paths
乱気流の中でさざめく 光の粒を探して ほら
In the turbulence, look, search for the grains of light
たとえ紛い物だったとしても 自分にとっての正しさを
Even if they're fake, your own justice
創造してみるよ 大事にするよ
Create it, cherish it
人格者ではなく 成功者でもなく いつでも今を誇れる人で在りたい
I don't want to be a role model or a winner, but I want to be someone who can always be proud of the present
そんな希望抱き 未来図を描き 手放さず生きていたいだけ
With such hope, I draw the future and want to live without letting it go
現実は見えますか? 保証は出来ますか?
Can you see the reality? Can you guarantee it?
Yesもnoも言えずに答えに詰まっていた過去を
I couldn't answer, I couldn't say yes or no
背に乗せたラフター 予想を覆した
Laughter, whom I had ridden on my back, defied the odds
ゴールや距離ではなくて 絶えず響いてた声こそが
Goals and distances don't matter, the voice echoing constantly
孤独な夜にサーチライトにしてた あの光だった 今やっと気付いた
The spotlight in my lonely nights, I finally realized that it was that light
前例のない大雨に 傘も意味を為さない それでも胸は熱くなって
Even in unprecedented downpours, the umbrellas are useless, but my heart beats hotter
海鳴りよりも強く 稲妻よりも速く 羽ばたいて前途を目指して
Faster than thunder, stronger than lightning, I flap my wings toward the future
翼は動きますか? 本当に飛べますか?
Can my wings move? Can I actually fly?
Yesもnoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
I looked straight at the sky without saying yes or no
鳥の名前はラフター ケージを壊した
Laughter is the name of the bird that broke its cage
Yesでもnoでもなくて 飛びたいとはしゃいでる声だけで
Not yes, not no, but a voice excited to fly
膝を抱えた昨日までの自分を 乗り越えたラフター 今日も歌い続けた
Having overcome her past, she continued to sing even today, Laughter who hugged her knees
自分自身に勝利を告げるための歌
A song to declare her victory over herself





Writer(s): Satoshi Fujiwara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.