Paroles et traduction Official HIGE DANdism - Laughter (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laughter (Live)
Laughter (Live)
鏡の中を覗いても
羽根ひとつも見つからないけど
I
can't
find
any
feathers
when
I
look
in
the
mirror,
but
空を待ち焦がれた
鳥の急かすような囀りが聞こえる
I
can
hear
the
impatient
chirping
of
birds
eager
for
the
sky
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ
今
I've
decided
to
break
out
of
this
caged
city
right
now
それを引き留める言葉も
気持ちだけ受け取るよ
どうも有難う
I'll
accept
your
words
holding
me
back,
but
only
the
sentiment,
thank
you
anyway
失うものや
諦めるものは
確かにどれも輝いて見えるけど
Things
I
lost
and
gave
up,
they
all
surely
seemed
to
shine,
but
秤にかけた
自分で選んだ
悔やむ権利も捨て去ってた
I
weighed
them,
chose
myself,
threw
away
my
right
to
regret
翼は動きますか?
本当に飛べますか?
Can
my
wings
move?
Can
I
actually
fly?
Yesもnoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
I
looked
straight
at
the
sky
without
saying
yes
or
no
鳥の名前はラフター
ケージを壊した
Laughter
is
the
name
of
the
bird
that
broke
its
cage
Yesでもnoでもなくて
飛びたいとはしゃいでる声だけで
Not
yes,
not
no,
but
a
voice
excited
to
fly
膝を抱えた昨日までの自分を
乗り越えたラフター
今日も歌い続けた
Having
overcome
her
past,
she
continued
to
sing
even
today,
Laughter
who
hugged
her
knees
自分自身に勝利を告げるための歌
A
song
to
declare
her
victory
over
herself
本当の正しさってものを
風の強さに問い詰められて
The
winds
challenge
me
about
what
real
justice
is
行くべき道を逸れて
他の鳥の航路へ迷い込むこともある
I
sometimes
lose
my
way
into
other
birds'
paths
乱気流の中でさざめく
光の粒を探して
ほら
In
the
turbulence,
look,
search
for
the
grains
of
light
たとえ紛い物だったとしても
自分にとっての正しさを
Even
if
they're
fake,
your
own
justice
創造してみるよ
大事にするよ
Create
it,
cherish
it
人格者ではなく
成功者でもなく
いつでも今を誇れる人で在りたい
I
don't
want
to
be
a
role
model
or
a
winner,
but
I
want
to
be
someone
who
can
always
be
proud
of
the
present
そんな希望抱き
未来図を描き
手放さず生きていたいだけ
With
such
hope,
I
draw
the
future
and
want
to
live
without
letting
it
go
現実は見えますか?
保証は出来ますか?
Can
you
see
the
reality?
Can
you
guarantee
it?
Yesもnoも言えずに答えに詰まっていた過去を
I
couldn't
answer,
I
couldn't
say
yes
or
no
背に乗せたラフター
予想を覆した
Laughter,
whom
I
had
ridden
on
my
back,
defied
the
odds
ゴールや距離ではなくて
絶えず響いてた声こそが
Goals
and
distances
don't
matter,
the
voice
echoing
constantly
孤独な夜にサーチライトにしてた
あの光だった
今やっと気付いた
The
spotlight
in
my
lonely
nights,
I
finally
realized
that
it
was
that
light
前例のない大雨に
傘も意味を為さない
それでも胸は熱くなって
Even
in
unprecedented
downpours,
the
umbrellas
are
useless,
but
my
heart
beats
hotter
海鳴りよりも強く
稲妻よりも速く
羽ばたいて前途を目指して
Faster
than
thunder,
stronger
than
lightning,
I
flap
my
wings
toward
the
future
翼は動きますか?
本当に飛べますか?
Can
my
wings
move?
Can
I
actually
fly?
Yesもnoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
I
looked
straight
at
the
sky
without
saying
yes
or
no
鳥の名前はラフター
ケージを壊した
Laughter
is
the
name
of
the
bird
that
broke
its
cage
Yesでもnoでもなくて
飛びたいとはしゃいでる声だけで
Not
yes,
not
no,
but
a
voice
excited
to
fly
膝を抱えた昨日までの自分を
乗り越えたラフター
今日も歌い続けた
Having
overcome
her
past,
she
continued
to
sing
even
today,
Laughter
who
hugged
her
knees
自分自身に勝利を告げるための歌
A
song
to
declare
her
victory
over
herself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satoshi Fujiwara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.