Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「凍りついた心には太陽を」
„Für
eisgefrorene
Herzen
die
Sonne“
そして「僕が君にとってそのポジションを」
Und
„Ich
werde
für
dich
diese
Position
einnehmen“
そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ
Solch
eine
ziemlich
arrogante
Einbildung
habe
ich
mir
da
zurechtgelegt
ごめんね(ごめんね)
Entschuldige
(Entschuldige)
笑って(笑って)やって
Lach
nur
(Lach
nur)
darüber
火傷しそうなほどのポジティブの
Von
der
Kälte
und
Grausamkeit
冷たさと残酷さに気付いたんだよ
einer
fast
verbrennenden
Positivität
habe
ich
erfahren
きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの
Sicherlich
ist
das,
was
ich
dir
geben
möchte,
etwas
viel
Kühleres,
aber
dennoch
Heißes
綺麗事じゃないけど
綺麗で揺るぎないもの
Es
ist
kein
bloßes
Gerede,
sondern
etwas
Schönes
und
Unerschütterliches
うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの
Etwas,
das
nicht
nur
die
Oberfläche,
sondern
das
Innerste
deines
Herzens
erwärmt
理想だけはあるけど心のどこ探しても
Ich
habe
zwar
Ideale,
aber
egal
wo
ich
in
meinem
Herzen
suche
まるで見つからないんだよ
Ich
kann
es
einfach
nicht
finden
伝えたい伝わらない
Ich
will
es
dir
sagen,
aber
es
kommt
nicht
an
その不条理が今
Diese
Ungerechtigkeit
キツく縛りつけるんだよ
fesselt
mich
jetzt
eng
臆病な僕の
Meinen
ängstlichen
Körper,
この一挙手一投足を
bei
jeder
meiner
Bewegungen
言葉はまるで雪の結晶
Worte
sind
wie
Schneekristalle
君にプレゼントしたくても
Ich
möchte
sie
dir
schenken,
aber
夢中になればなるほどに
je
mehr
ich
mich
hineinsteigere
形は崩れ落ちて溶けていって
desto
mehr
zerfällt
ihre
Form,
sie
schmelzen
消えてしまうけど
und
verschwinden,
aber
でも僕が選ぶ言葉が
Aber
die
Worte,
die
ich
wähle,
そこに託された想いが
die
Gefühle,
die
ich
ihnen
anvertraue,
君の胸を震わすのを
諦められない
Ich
kann
nicht
aufgeben,
dein
Herz
zu
bewegen
愛してるよりも愛が届くまで
Bis
meine
Liebe
dich
erreicht,
mehr
als
nur
"Ich
liebe
dich"
もう少しだけ待ってて
Warte
bitte
noch
ein
bisschen
薄着でただそばに立ってても
Selbst
wenn
ich
nur
leicht
bekleidet
neben
dir
stehe
不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう
beginne
ich
unnötig
zu
schwitzen,
so
etwas
wie
ich
どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう
ist
wohl
einfach
zu
lauwarm
und
würde
dich
nur
verletzen
「手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?」
„Je
heißer
die
Handflächen,
desto
kälter
das
Herz,
nicht
wahr?“
冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ
Sag
so
etwas
Grausames
bitte
nicht,
auch
nicht
im
Scherz
別に言えばいいけど
Obwohl,
sag
es
ruhig
全人生を賭けても
ちゃんと覆さしてよ
Ich
werde
mein
ganzes
Leben
darauf
verwenden,
das
zu
widerlegen
救いたい=救われたい
Ich
will
retten
= Ich
will
gerettet
werden
このイコールが今
Dieses
Gleichheitszeichen
優しく剥がしていくんだよ
löst
jetzt
sanft
堅い理論武装
die
harte
theoretische
Rüstung
プライドの過剰包装を
die
übermäßige
Verpackung
meines
Stolzes
正しさよりも優しさが欲しい
Ich
brauche
mehr
Freundlichkeit
als
Gerechtigkeit
そしてそれを受け取れるのは
Und
derjenige,
der
sie
empfangen
kann,
イルミネーションみたいな
sollte
nicht
irgendeine
unbestimmte
Menge
sein,
不特定多数じゃなくてただ1人
wie
eine
Beleuchtung,
君であってほしい
sondern
nur
eine
einzige
Person,
nämlich
du
かけた言葉で
割れたヒビを直そうとして
Mit
gewählten
Worten
versuchte
ich,
die
entstandenen
Risse
zu
kitten
足しすぎた熱量で
引かれてしまったカーテン
Mit
zu
viel
hinzugefügter
Hitze
zog
ich
ungewollt
den
Vorhang
zu
そんな失敗作を
Solche
Fehlschläge
重ねて
重ねて
重ねて
häufe
ich
an,
häufe
ich
an,
häufe
ich
an
見つけたいんだいつか
Ich
will
eines
Tages
最高の一言一句を
die
perfekten
Worte
finden
言葉はまるで雪の結晶
Worte
sind
wie
Schneekristalle
君にプレゼントしたとして
Selbst
wenn
ich
sie
dir
schenke
時間が経ってしまえば大抵
vergehen
sie
meistens
mit
der
Zeit
記憶から溢れ落ちて溶けていって
verblassen
aus
der
Erinnerung,
schmelzen
消えてしまう
でも
und
verschwinden
Aber
絶えず僕らのストーリーに
Wie
Untertitel,
die
beständig
添えられた字幕のように
unsere
Geschichte
begleiten
思い返した時
Wenn
du
dich
zurückerinnerst
不意に目をやる時に
oder
unerwartet
einen
Blick
darauf
wirfst,
君の胸を震わすもの
探し続けたい
möchte
ich
weiter
nach
dem
suchen,
was
dein
Herz
bewegt
愛してるよりも愛が届くまで
Bis
meine
Liebe
dich
erreicht,
mehr
als
nur
"Ich
liebe
dich"
もう少しだけ待ってて
Warte
bitte
noch
ein
bisschen
言葉など何も欲しくないほど
Selbst
in
Nächten,
in
denen
du
vor
Trauer
erstarrst
悲しみに凍てつく夜でも
und
keine
Worte
wünschst
勝手に君のそばで
werde
ich
einfach
so
an
deiner
Seite
sein
あれこれと考えてる
und
mir
alle
möglichen
Gedanken
machen
雪が溶けても残ってる
Auch
wenn
der
Schnee
geschmolzen
ist,
bleibt
etwas
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satoshi Fujihara
Album
Subtitle
date de sortie
12-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.