Official HIGE DANdism - Subtitle - traduction des paroles en allemand

Subtitle - Official HIGE DANdismtraduction en allemand




Subtitle
Untertitel
「凍りついた心には太陽を」
„Für eisgefrorene Herzen die Sonne“
そして「僕が君にとってそのポジションを」
Und „Ich werde für dich diese Position einnehmen“
そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ
Solch eine ziemlich arrogante Einbildung habe ich mir da zurechtgelegt
ごめんね(ごめんね)
Entschuldige (Entschuldige)
笑って(笑って)やって
Lach nur (Lach nur) darüber
火傷しそうなほどのポジティブの
Von der Kälte und Grausamkeit
冷たさと残酷さに気付いたんだよ
einer fast verbrennenden Positivität habe ich erfahren
きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの
Sicherlich ist das, was ich dir geben möchte, etwas viel Kühleres, aber dennoch Heißes
綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの
Es ist kein bloßes Gerede, sondern etwas Schönes und Unerschütterliches
うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの
Etwas, das nicht nur die Oberfläche, sondern das Innerste deines Herzens erwärmt
理想だけはあるけど心のどこ探しても
Ich habe zwar Ideale, aber egal wo ich in meinem Herzen suche
まるで見つからないんだよ
Ich kann es einfach nicht finden
伝えたい伝わらない
Ich will es dir sagen, aber es kommt nicht an
その不条理が今
Diese Ungerechtigkeit
キツく縛りつけるんだよ
fesselt mich jetzt eng
臆病な僕の
Meinen ängstlichen Körper,
この一挙手一投足を
bei jeder meiner Bewegungen
言葉はまるで雪の結晶
Worte sind wie Schneekristalle
君にプレゼントしたくても
Ich möchte sie dir schenken, aber
夢中になればなるほどに
je mehr ich mich hineinsteigere
形は崩れ落ちて溶けていって
desto mehr zerfällt ihre Form, sie schmelzen
消えてしまうけど
und verschwinden, aber
でも僕が選ぶ言葉が
Aber die Worte, die ich wähle,
そこに託された想いが
die Gefühle, die ich ihnen anvertraue,
君の胸を震わすのを 諦められない
Ich kann nicht aufgeben, dein Herz zu bewegen
愛してるよりも愛が届くまで
Bis meine Liebe dich erreicht, mehr als nur "Ich liebe dich"
もう少しだけ待ってて
Warte bitte noch ein bisschen
薄着でただそばに立ってても
Selbst wenn ich nur leicht bekleidet neben dir stehe
不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう
beginne ich unnötig zu schwitzen, so etwas wie ich
どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう
ist wohl einfach zu lauwarm und würde dich nur verletzen
「手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?」
„Je heißer die Handflächen, desto kälter das Herz, nicht wahr?“
冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ
Sag so etwas Grausames bitte nicht, auch nicht im Scherz
別に言えばいいけど
Obwohl, sag es ruhig
全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ
Ich werde mein ganzes Leben darauf verwenden, das zu widerlegen
救いたい=救われたい
Ich will retten = Ich will gerettet werden
このイコールが今
Dieses Gleichheitszeichen
優しく剥がしていくんだよ
löst jetzt sanft
堅い理論武装
die harte theoretische Rüstung
プライドの過剰包装を
die übermäßige Verpackung meines Stolzes
正しさよりも優しさが欲しい
Ich brauche mehr Freundlichkeit als Gerechtigkeit
そしてそれを受け取れるのは
Und derjenige, der sie empfangen kann,
イルミネーションみたいな
sollte nicht irgendeine unbestimmte Menge sein,
不特定多数じゃなくてただ1人
wie eine Beleuchtung,
君であってほしい
sondern nur eine einzige Person, nämlich du
かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして
Mit gewählten Worten versuchte ich, die entstandenen Risse zu kitten
足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン
Mit zu viel hinzugefügter Hitze zog ich ungewollt den Vorhang zu
そんな失敗作を
Solche Fehlschläge
重ねて 重ねて 重ねて
häufe ich an, häufe ich an, häufe ich an
見つけたいんだいつか
Ich will eines Tages
最高の一言一句を
die perfekten Worte finden
言葉はまるで雪の結晶
Worte sind wie Schneekristalle
君にプレゼントしたとして
Selbst wenn ich sie dir schenke
時間が経ってしまえば大抵
vergehen sie meistens mit der Zeit
記憶から溢れ落ちて溶けていって
verblassen aus der Erinnerung, schmelzen
消えてしまう でも
und verschwinden Aber
絶えず僕らのストーリーに
Wie Untertitel, die beständig
添えられた字幕のように
unsere Geschichte begleiten
思い返した時
Wenn du dich zurückerinnerst
不意に目をやる時に
oder unerwartet einen Blick darauf wirfst,
君の胸を震わすもの 探し続けたい
möchte ich weiter nach dem suchen, was dein Herz bewegt
愛してるよりも愛が届くまで
Bis meine Liebe dich erreicht, mehr als nur "Ich liebe dich"
もう少しだけ待ってて
Warte bitte noch ein bisschen
言葉など何も欲しくないほど
Selbst in Nächten, in denen du vor Trauer erstarrst
悲しみに凍てつく夜でも
und keine Worte wünschst
勝手に君のそばで
werde ich einfach so an deiner Seite sein
あれこれと考えてる
und mir alle möglichen Gedanken machen
雪が溶けても残ってる
Auch wenn der Schnee geschmolzen ist, bleibt etwas zurück





Writer(s): Satoshi Fujihara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.