Paroles et traduction Official HIGE DANdism - Yesterday
何度失ったって
取り返してみせるよ
No
matter
how
many
times
I
lose
you,
I'll
get
you
back.
雨上がり
虹がかかった空みたいな君の笑みを
Like
a
rainbow
smile
against
a
clear
sky
after
the
rain,
例えばその代償に
誰かの表情を
Even
if
sacrificing someone's
happiness
曇らせてしまったっていい
For
making
it
right
悪者は僕だけでいい
I'll
be
the
only
villain
in
the
story
本当はいつでも誰もと思いやり合っていたい
In
truth,
I
want
to
be
kind
and
considerate
to
everyone,
でもそんな悠長な理想論は
ここでは捨てなくちゃな
But
I
have
to
cast
those
grand
illusions
aside.
遥か先で君へ
狙いを定めた恐怖を
Far
off
in
the
future,
my
sights
set
on
you.
どれだけ僕は払いきれるんだろう
I
wonder
what
the
cost
to
me
will
be.
半信半疑で世間体
気にしてばっかのイエスタデイ
Yesterday,
half
in
doubt
and
half
in
fear
of
what
people
might
think,
ポケットの中で怯えたこの手は
My
trembling
hands
hidden
deep
within
my
pockets,
まだ忘れられないまま
The
memory
still
fresh
in
my
mind.
「何度傷ついたって
仕方ないよ」と言って
You
said,
"No
matter
how
many
times
you're
hurt,
you
just
have
to
deal
with
it."
うつむいて君が溢した
儚くなまぬるい涙
You
looked
down
and
let
fall
those
weak,
lukewarm
tears.
ただの一粒だって
僕を不甲斐なさで
A
single
tear
was
enough
溺れさせて
理性を奪うには十分すぎた
To
drown
me
in
my
inadequacy.
街のクラクションも
サイレンも
The
honking
of
cars,
the
wailing
of
sirens.
届きやしないほど
I
couldn't
hear
them
anymore.
遥か先へ進め
身勝手すぎる恋だと
I
pressed
on
toward
the
distant
future,
my
love
selfish
and
unreasonable.
世界が後ろから指さしても
Even
if
the
world
pointed
its
finger
at
me,
振り向かず進め
必死で君の元へ急ぐよ
I
wouldn't
turn
back,
I'd
press
on
with
all
my
might
to
reach
you.
道の途中で聞こえた
SOS
さえ
気づかないふりで
I'd
turn
a
deaf
ear
to
any
cries
for
help
I
hear
along
the
way.
バイバイ
イエスタデイ
Goodbye,
yesterday.
ごめんね
名残惜しいけど行くよ
I'm
sorry,
but
I
have
to
go,
even
though
I'll
miss
you.
いつかの憧れと違う僕でも
Even
if
I'm
not
the
man
I
once
dreamed
I'd
be,
ただ一人だけ
君だけ
守るための強さを
For
you,
for
you
alone,
I'll
find
the
strength
to
protect
you.
何よりも望んでいた
この手に今
I've
always
wanted
it
more
than
anything.
Now,
I
have
it
in
my
hands.
遥か先へ進め
幼すぎる恋だと
I
pressed
on
toward
the
distant
future,
my
love
childish
and
unreasonable.
世界が後ろから指さしても
Even
if
the
world
pointed
its
finger
at
me,
迷わずに進め
進め
二人だけの宇宙へと
I
wouldn't
hesitate,
I'd
press
on
into
our
own
private
universe.
ポケットの中で震えた
この手で今
君を連れ出して
I'll
take
your
hand,
trembling
in
my
pocket,
and
lead
you
away.
(未来の僕は知らない
だから視線は止まらない
(I
don't
know
the
man
I'll
become,
so
my
vision
never
wavers,
謎めいた表現技法
意味深な君の気性)
The
enigmatic
expressions,
the
mysterious
moods.)
アイラブユーさえ
風に飛ばされそうな時でも
Even
when
the
words
"I
love
you"
seem
to
vanish
in
the
wind,
不器用ながら繋いだ
この手はもう
My
clumsy
hands
will
still
be
holding
yours,
決して離さずに
虹の先へ
Never
letting
go,
into
the
distant
future.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satoshi Fujiwara
Album
Traveler
date de sortie
30-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.