Official HIGE DANdism - キャッチボール - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Official HIGE DANdism - キャッチボール




キャッチボール
Catch Ball
錆びたフェンスをよじ登って越えて
Climbing over the rusty fence,
いつもといつも以外の境界線 ぼやかそうぜ
Let's blur the lines between the usual and the unusual, babe.
過ぎてく日々に道草食わして
Taking a detour from our passing days,
あえて柄でもないことに手を出して
Daring to try something out of character,
痛んだ腕 それでももう少し続けさせて
My arm is sore, but let me keep going a little longer.
上手くもなけりゃ様にもならない
It's neither skillful nor stylish,
大きな動作に反比例して転がるボールが
Inversely proportional to my grand gestures, the rolling ball
黒くなるのに比例するように
As it darkens with use,
鮮やかになってく風景を目の当たりにした
The scenery before my eyes becomes more vivid.
I know, you know だけじゃもうつまらなくなってきただろう
I know, you know, but it's getting boring, isn't it?
世間も友達も置き去りにしてもいいかも
Maybe it's okay to leave the world and our friends behind.
過去など後だろう 縋りたい時だけ縋ればいい
The past can wait, we can cling to it when we need to.
遊ぼう 青さを褪せさせる事を知らない空の下で
Let's play, under a sky that doesn't know how to fade.
暮れない陽を投げ合いながら
Tossing the never-setting sun back and forth.
意味なきものだけ忌み嫌われる
Only meaningless things are shunned,
大人の忙しなさの中でだって続けられるね
Even amidst the busyness of adulthood, we can keep this up, right?
もう少し速く遠くまで行け
Go a little faster, a little further,
得られる物が無いこともなくて
It's not that there's nothing to gain,
見えないだけ というか見ようとしてもなかっただけ
It's just unseen, or rather, we just haven't tried to see it.
I know, you know 以外の場所へと飛んでく未来を
I know, you know, but let's reach for a future that flies beyond that,
掴もうとすると歩みも息も乱れるけど
Even if our steps and breaths falter as we try to grasp it.
右脳左脳どちらも固まりがちなお年頃
We're at that age where both sides of our brains tend to get stuck.
遊ぼう 広さを測る事すら難しい空の下で
Let's play, under a sky too vast to measure.
痛快な音で話をしよう
Let's talk with exhilarating sounds.
I know, you know だけじゃもうつまらなくなってきただろう
I know, you know, but it's getting boring, isn't it?
世間も友達も置き去りにしてもいいかも
Maybe it's okay to leave the world and our friends behind.
過去など後だろう 縋りたい時だけ縋ればいい
The past can wait, we can cling to it when we need to.
遊ぼう 青さを褪せさせる事を知らない空の下で
Let's play, under a sky that doesn't know how to fade.
暮れない陽を投げ合いながら
Tossing the never-setting sun back and forth.
錆びたフェンスをよじ登って越えて
Climbing over the rusty fence,
いつもといつも以外の境界線 ぼやかそうぜ
Let's blur the lines between the usual and the unusual, babe.





Writer(s): 藤原 聡


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.