Official HIGE DANdism - Mixed Nuts - traduction des paroles en allemand

Mixed Nuts - Official HIGE DANdismtraduction en allemand




Mixed Nuts
Gemischte Nüsse
袋に詰められたナッツのような世間では
In dieser Welt, wie ein Sack voller Nüsse,
誰もがそれぞれ出会った誰かと寄り添い合ってる
hält jeder mit jemandem zusammen, den er getroffen hat.
そこに紛れ込んだ僕らはピーナッツみたいに
Wir, die wir uns daruntermischen, sind wie Erdnüsse,
木の実のフリしながら 微笑み浮かべる
tun so, als wären wir Baumnüsse, und lächeln dabei.
幸せのテンプレートの上
Auf der Vorlage des Glücks,
文字通り絵に描いたうわべの裏
hinter der buchstäblich gemalten Fassade.
テーブルを囲み手を合わすその時さえ
Selbst wenn wir uns um den Tisch versammeln und die Hände falten,
ありのままでは居られないまま
können wir nicht so sein, wie wir wirklich sind.
隠し事だらけ 継ぎ接ぎだらけの home, you know?
Ein Zuhause voller Geheimnisse, voller Flicken, weißt du?
噛み砕いても無くならない
Selbst zerkaut verschwindet sie nicht,
本音が歯に挟まったまま
die Wahrheit, die zwischen den Zähnen klemmt.
不安だらけ 成り行き任せの life, and I know
Ein Leben voller Sorgen, dem Zufall überlassen, und ich weiß,
仮初めまみれの日常だけど
obwohl es ein Alltag voller Schein ist,
ここに僕が居て あなたが居る
bin ich hier und du bist hier.
この真実だけでもう 胃がもたれてゆく
Allein diese Wahrheit beschwert mir schon den Magen.
化けの皮剥がれた一粒のピーナッツみたいに
Wie eine Erdnuss, deren Maske fällt,
世間から一瞬で弾かれてしまう そんな時こそ
von der Welt im Nu verstoßen gerade dann,
曲がりなりで良かったらそばに居させて
wenn meine krumme Art dir recht ist, lass mich an deiner Seite sein.
共に煎られ 揺られ 踏まれても
Auch wenn wir zusammen geröstet, geschüttelt und getreten werden,
割れない殻みたいになるから
werde ich wie eine unzerbrechliche Schale sein.
生まれた場所が木の上か地面の中か
Ob man auf einem Baum oder unter der Erde geboren wurde,
それだけの違い
das ist der einzige Unterschied.
許されないほどにドライなこの世界を
Möge der Regen diese Welt, die so trocken ist, dass sie nichts verzeiht,
等しく雨が湿らせますように
gleichmäßig befeuchten.
時に冷たくて 騒がしい窓の向こう you know?
Manchmal kalt und laut ist es jenseits des Fensters, weißt du?
星の一つも見つからない
Nicht einmal ein einziger Stern ist zu finden.
雷に満ちた日があっても良い
Es ist in Ordnung, wenn es Tage voller Donner gibt.
ミスだらけ アドリブ任せの show, but I know
Eine Show voller Fehler, auf Improvisation angewiesen, aber ich weiß,
所詮ひとかけの日常だから
letztendlich ist es nur ein Stück Alltag, also
腹の中にでも 流して寝よう
schlucken wir es einfach runter und schlafen darüber.
隠し事だらけ 継ぎ接ぎだらけの home, you know?
Ein Zuhause voller Geheimnisse, voller Flicken, weißt du?
とっておきも出来合いも 残さずに全部食らいながら
Ob Hausgemachtes oder Fertiggerichte, wir verschlingen alles restlos.
普通などない 正解などない life, and I know
Es gibt kein Normal, keine richtige Antwort im Leben, und ich weiß,
仮初めまみれの日常だけど
obwohl es ein Alltag voller Schein ist,
ここに僕が居て あなたが居る
bin ich hier und du bist hier.
この真実だけでもう 胃がもたれてゆく whoa
Allein diese Wahrheit beschwert mir schon den Magen. Whoa.
この一掴みの奇跡を 噛み締めてゆく
Diese Handvoll Wunder werde ich auskosten.





Writer(s): Satoshi Fujihara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.