Paroles et traduction Official HIGE DANdism - Mixed Nuts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
袋に詰められたナッツのような世間では
Bagged
peanuts
like
society
誰もがそれぞれ出会った誰かと寄り添い合ってる
Where
they
all
find
their
match
そこに紛れ込んだ僕らはピーナッツみたいに
We’re
in
there
too,
like
peanuts
木の実のフリしながら
微笑み浮かべる
Pretending
to
be
nuts
幸せのテンプレートの上
On
top
of
a
template
of
happiness
文字通り絵に描いたうわべの裏
The
truth
behind
the
picture-perfect
facade
テーブルを囲み手を合わすその時さえ
Even
when
we
gather
around
the
table
and
clasp
our
hands
ありのままでは居られないまま
We
can't
truly
be
ourselves
隠し事だらけ
継ぎ接ぎだらけの
home,
you
know?
A
patched-up
home
filled
with
secrets,
you
know?
噛み砕いても無くならない
They
won't
go
away
when
I
chew
本音が歯に挟まったまま
The
truth
is
stuck
in
my
teeth
不安だらけ
成り行き任せの
life,
and
I
know
A
life
of
anxiety
and
uncertainty,
and
I
know
仮初めまみれの日常だけど
Our
everyday
life
is
full
of
pretense
ここに僕が居て
あなたが居る
But
even
so,
I'm
here
この真実だけでもう
胃がもたれてゆく
This
truth
alone
makes
my
stomach
churn
化けの皮剥がれた一粒のピーナッツみたいに
Like
a
peanut
with
its
shell
peeled
off
世間から一瞬で弾かれてしまう
そんな時こそ
We
might
be
cast
out
in
an
instant
曲がりなりで良かったらそばに居させて
If
so,
please
stay
by
my
side
共に煎られ
揺られ
踏まれても
Let's
be
roasted,
shaken,
and
stepped
on
together
割れない殻みたいになるから
And
become
unbreakable
like
a
shell
生まれた場所が木の上か地面の中か
Whether
we're
born
in
a
tree
or
underground
それだけの違い
That's
all
the
difference
there
is
許されないほどにドライなこの世界を
May
the
rain
equally
moisten
this
dry
world
等しく雨が湿らせますように
Where
we
are
not
forgiven
時に冷たくて
騒がしい窓の向こう
you
know?
Sometimes
the
world
outside
the
window
is
cold
and
noisy,
you
know?
星の一つも見つからない
I
can't
even
see
a
single
star
雷に満ちた日があっても良い
It's
okay
to
have
days
filled
with
thunder
ミスだらけ
アドリブ任せの
show,
but
I
know
A
show
of
mistakes
and
improvisation,
but
I
know
所詮ひとかけの日常だから
It's
just
a
fragment
of
our
daily
life
腹の中にでも
流して寝よう
Let's
just
swallow
it
down
and
go
to
sleep
隠し事だらけ
継ぎ接ぎだらけの
home,
you
know?
A
patched-up
home
filled
with
secrets,
you
know?
とっておきも出来合いも
残さずに全部食らいながら
We
might
as
well
eat
everything,
both
the
good
and
the
bad
普通などない
正解などない
life,
and
I
know
There's
no
such
thing
as
normal,
no
right
answers,
and
I
know
仮初めまみれの日常だけど
Our
everyday
life
is
full
of
pretense
ここに僕が居て
あなたが居る
But
even
so,
I'm
here
この真実だけでもう
胃がもたれてゆく
whoa
This
truth
alone
makes
my
stomach
churn,
whoa
この一掴みの奇跡を
噛み締めてゆく
Let's
savor
this
small
miracle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satoshi Fujihara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.