Official HIGE DANdism - Saigo no Koiwazurai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Official HIGE DANdism - Saigo no Koiwazurai




Saigo no Koiwazurai
Last Love Fever
最後の恋煩いを始めよう
Let's start our final love fever
何度も「これが最後」って言いあおう
Repeat over and over, "This is the last time"
目を閉じたって
Even if you close your eyes,
見落とせないだろう
You can't overlook it
日々の呼吸が乱れだす瞬間
The moment when your daily breathing becomes irregular
まあいっかなんて放っておいたら
If you let it go, saying "Oh well, whatever"
真っ逆さまジ・エンド
It's game over in no time
それだけは回避しなくちゃな
That's the one thing I must avoid.
特大の罵声も
I'll even accept your loudest scolding
受け取るからいっそ
So just stop being so nice
いい人なんてやめちゃえよ
A booklet about living wills
生前贈与の冊子
Adorning the cover at an age where we'd normally be grandparents,
の表紙を飾るような年頃になっても
Even then, I want us to be a couple who tells each other everything
全てを語らいあう2人でいたい
Let's start our final love fever
最後の恋煩いを始めよう
"I'm so sick of it,
「うんざりだよ
Not again!"
これだからもう!」
That's what you say,
って言いながらも
But you can't help but smile.
笑みがこぼれる
Repeat over and over, "This is the last time"
何度も「これが最後」って言い合おう
The original meaning of the word "final" becomes less and less clear
最後の意味がすり減ってゆくこと
Just like the meaning of happiness,
幸せの意味みたいに
It starts to make sense. Me, uh
思えた 僕ら uh
I pretend to be used to it
慣れたふりで
But my heart isn't strong enough
やり過ごせるほど
To let it all pass me by
タフな心なんてない 一切合切
After holding it all in, I'll just overheat
堪え続けた後で 勝手にオーバーヒート
That's just too damn unfair
それは理不尽すぎるなあ
Exchanging heartbreaking words,
断腸の思いを
Hurling them at each other
投げ合うのはきっと
Must be something only we can do
僕らだけが持ち合わせた専売特許
That being said,
とは言っても
It's like we're going beyond the bounds of common sense.
常識の範囲を超えてしまいそうだと
I抱え hold my head in my hands, going "Uhhh!!!!!"
頭を両手で抱えて uh!!!!
Let's start our final love fever
最後の恋煩いを始めよう
"'We've been through this before!
「似たようなこと
You always say that
前あったよもう!」
But here we are again
って言いながらも
And something about it
どこか不可解で
Keeps me coming back for more.
今夜も儚い迷い星に問う
Every night I look up at the fleeting stars
最後の意味が増してきて 眠れない
And ask them about the meaning of love
夢の波間に残されて
I'm lost in a sea of dreams,
立ち尽くしている
Standing still
突然に一瞬だけ光って 消える綺麗な
Suddenly, for a moment, they shine brightly only to fade.
思い出より やんちゃな終身派
Memories more mischievous than a life sentence
しょうもない事でも
Even the smallest things
ご愛嬌
Become excuses
最後の恋煩いを始めよう
Let's start our final love fever
「うんざりだよ
"I'm so sick of it,
これだからもう!」
Not again!"
って言いながらも
That's what you say,
笑みがこぼれる
But you can't help but smile.
何度も「これが最後」って言い合おう
Repeat over and over, "This is the last time"
最後の意味がすり減ってゆくこと
The original meaning of the word "final" becomes less and less clear
幸せの意味みたいに
Just like the meaning of happiness,
思えた 僕ら
It starts to make sense. Me
大丈夫だな uh
I'm sure we'll be fine





Writer(s): 藤原聡


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.