Paroles et traduction Official髭男dism - Pretender
君とのラブストーリー
Our
love
story,
それは予想通り
It
unfolded
just
as
I
expected.
いざ始まればひとり芝居だ
Once
it
began,
it
became
a
one-man
show,
ずっとそばにいたって
Even
though
I've
always
been
by
your
side,
結局ただの観客だ
In
the
end,
I'm
just
a
spectator.
感情のないアイムソーリー
An
emotionless
"I'm
sorry,"
それはいつも通り
That's
how
it
always
goes.
慣れてしまえば悪くはないけど
Once
you
get
used
to
it,
it's
not
so
bad,
君とのロマンスは人生柄
But
with
our
romance,
as
life
would
have
it,
続きはしないことを知った
I
realized
there's
no
continuation.
もっと違う設定で
もっと違う関係で
In
a
different
setting,
with
a
different
connection,
出会える世界線
選べたらよかった
If
only
I
could
choose
a
world
line
where
we
met.
もっと違う性格で
もっと違う価値観で
With
a
different
personality,
with
different
values,
愛を伝えられたらいいな
I
wish
I
could
express
my
love.
そう願っても無駄だから
But
wishing
is
futile,
so
君の運命のヒトは僕じゃない
The
person
destined
for
you
isn't
me.
辛いけど否めない
でも離れ難いのさ
It's
painful,
undeniable,
yet
it's
hard
to
let
go.
その髪に触れただけで
痛いや
Just
touching
your
hair
hurts,
いやでも
甘いな
いやいや
But
it's
also
sweet,
no,
no.
それじゃ僕にとって君は何?
Then,
what
are
you
to
me?
答えは分からない
分かりたくもないのさ
I
don't
know
the
answer,
nor
do
I
want
to
know.
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
If
there's
one
thing
I
know
for
sure,
「君はきれいだ」
It's
that
"You're
beautiful."
誰かが偉そうに
Someone
arrogantly
語る恋愛の論理
Talks
about
the
logic
of
love,
何ひとつとしてピンとこなくて
Nothing
resonates
with
me
at
all,
飛行機の窓から見下ろした
It's
like
the
night
view
of
an
unknown
city
知らない街の夜景みたいだ
Seen
from
an
airplane
window.
もっと違う設定で
もっと違う関係で
In
a
different
setting,
with
a
different
connection,
出会える世界線
選べたらよかった
If
only
I
could
choose
a
world
line
where
we
met.
いたって純な心で
叶った恋を抱きしめて
With
a
pure
heart,
embracing
a
fulfilled
love,
好きだとか無責任に言えたらいいな
I
wish
I
could
irresponsibly
say
"I
love
you."
そう願っても虚しいのさ
But
wishing
is
futile,
繋いだ手の向こうにエンドライン
Beyond
our
clasped
hands
lies
the
end
line,
引き伸ばすたびに
疼きだす未来には
With
each
extension,
the
future
that
aches,
君はいない
その事実に
Cry
You're
not
there,
and
that
fact
makes
me
cry.
そりゃ苦しいよな
It's
painful,
isn't
it?
君の運命のヒトは僕じゃない
The
person
destined
for
you
isn't
me.
辛いけど否めない
でも離れ難いのさ
It's
painful,
undeniable,
yet
it's
hard
to
let
go.
その髪に触れただけで
痛いや
Just
touching
your
hair
hurts,
いやでも
甘いな
いやいや
But
it's
also
sweet,
no,
no.
それじゃ僕にとって君は何?
Then,
what
are
you
to
me?
答えは分からない
分かりたくもないのさ
I
don't
know
the
answer,
nor
do
I
want
to
know.
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
If
there's
one
thing
I
know
for
sure,
「君は綺麗だ」
It's
that
"You're
beautiful."
(それもこれもロマンスの定めなら)
(If
all
of
this
is
the
fate
of
romance,)
悪くないよな
It's
not
so
bad,
right?
(永遠も約束もないけれど)
(Even
without
eternity
or
promises,)
「とても綺麗だ」
"You're
incredibly
beautiful."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): satoshi fujiwara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.