Official髭男dism - Pretender - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Official髭男dism - Pretender




Pretender
Pretender
君とのラブストーリー
Our love story,
それは予想通り
It unfolded just as I expected.
いざ始まればひとり芝居だ
Once it began, it became a one-man show,
ずっとそばにいたって
Even though I've always been by your side,
結局ただの観客だ
In the end, I'm just a spectator.
感情のないアイムソーリー
An emotionless "I'm sorry,"
それはいつも通り
That's how it always goes.
慣れてしまえば悪くはないけど
Once you get used to it, it's not so bad,
君とのロマンスは人生柄
But with our romance, as life would have it,
続きはしないことを知った
I realized there's no continuation.
もっと違う設定で もっと違う関係で
In a different setting, with a different connection,
出会える世界線 選べたらよかった
If only I could choose a world line where we met.
もっと違う性格で もっと違う価値観で
With a different personality, with different values,
愛を伝えられたらいいな
I wish I could express my love.
そう願っても無駄だから
But wishing is futile, so
グッバイ
Goodbye.
君の運命のヒトは僕じゃない
The person destined for you isn't me.
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
It's painful, undeniable, yet it's hard to let go.
その髪に触れただけで 痛いや
Just touching your hair hurts,
いやでも 甘いな いやいや
But it's also sweet, no, no.
グッバイ
Goodbye.
それじゃ僕にとって君は何?
Then, what are you to me?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
I don't know the answer, nor do I want to know.
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
If there's one thing I know for sure,
「君はきれいだ」
It's that "You're beautiful."
誰かが偉そうに
Someone arrogantly
語る恋愛の論理
Talks about the logic of love,
何ひとつとしてピンとこなくて
Nothing resonates with me at all,
飛行機の窓から見下ろした
It's like the night view of an unknown city
知らない街の夜景みたいだ
Seen from an airplane window.
もっと違う設定で もっと違う関係で
In a different setting, with a different connection,
出会える世界線 選べたらよかった
If only I could choose a world line where we met.
いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて
With a pure heart, embracing a fulfilled love,
好きだとか無責任に言えたらいいな
I wish I could irresponsibly say "I love you."
そう願っても虚しいのさ
But wishing is futile,
グッバイ
Goodbye.
繋いだ手の向こうにエンドライン
Beyond our clasped hands lies the end line,
引き伸ばすたびに 疼きだす未来には
With each extension, the future that aches,
君はいない その事実に Cry
You're not there, and that fact makes me cry.
そりゃ苦しいよな
It's painful, isn't it?
グッバイ
Goodbye.
君の運命のヒトは僕じゃない
The person destined for you isn't me.
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
It's painful, undeniable, yet it's hard to let go.
その髪に触れただけで 痛いや
Just touching your hair hurts,
いやでも 甘いな いやいや
But it's also sweet, no, no.
グッバイ
Goodbye.
それじゃ僕にとって君は何?
Then, what are you to me?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
I don't know the answer, nor do I want to know.
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
If there's one thing I know for sure,
「君は綺麗だ」
It's that "You're beautiful."
(それもこれもロマンスの定めなら)
(If all of this is the fate of romance,)
悪くないよな
It's not so bad, right?
(永遠も約束もないけれど)
(Even without eternity or promises,)
「とても綺麗だ」
"You're incredibly beautiful."





Writer(s): satoshi fujiwara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.