Offset - I'M ON - traduction des paroles en allemand

I'M ON - Offsettraduction en allemand




I'M ON
ICH BIN DRAN
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Ich bin dran, ich kann am selben Tag eine Schlampe treffen und sie mit nach Hause nehmen (Hause)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Sie wissen, dass ich begabt bin, ich bin derjenige, der auf sich allein gestellt ist (allein)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Jungs, fangen an zu wechseln, habe meine Sicht geklärt, jetzt sind wir erwachsen (erwachsen)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
Ich war auf einer Mission, lasse meine Zahlen laufen, dann bin ich weg (weg von ihnen)
Wanna go back home (gone on 'em)
Will wieder nach Hause gehen (weg von ihnen)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Mann, ich fühle mich so allein (phew)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mama sagt: "Sei stark" (stark)
When you is the king of the throne (hey)
Wenn du der König des Throns bist (hey)
Niggas come and stab you in the back with a smile
Typen kommen und stechen dir mit einem Lächeln in den Rücken
Niggas turn to rats when it's time for the trial (trial)
Typen werden zu Ratten, wenn es Zeit für den Prozess ist (Prozess)
I'ma get it back every time, every time
Ich hole es mir jedes Mal zurück, jedes Mal
I'm a mastermind, I'ma grind 'til I'm dyin' (grind)
Ich bin ein Mastermind, ich werde mich abrackern, bis ich sterbe (rackern)
I'ma get the money, I'ma find it even blind
Ich werde das Geld bekommen, ich werde es finden, auch wenn ich blind bin
Felt it in my stomach, he was hatin', I was shinin'
Ich spürte es in meinem Magen, er hasste, ich glänzte
Knew I was the one when I was sellin' nicks and dimes (knew I was the one, yeah)
Ich wusste, ich war der Eine, als ich Kleingeld verkaufte (wusste, ich war der Eine, ja)
When it all falls, don't be blamin' nobody (falls)
Wenn alles zusammenbricht, beschuldige niemanden (zusammenbricht)
Had to stand tall on my own and keep it solid (solid)
Musste auf meinen eigenen Beinen stehen und standhaft bleiben (standhaft)
Contradicting, right, I bought myself a body (body)
Widersprüchlich, richtig, ich habe mir einen Körper gekauft (Körper)
Man, I think it's time for me to go and go Bugatti (skrrt)
Mann, ich denke, es ist Zeit für mich, zu gehen und einen Bugatti zu holen (skrrt)
Throwin' money on your body (yeah)
Werfe Geld auf deinen Körper (ja)
Pop the G6 and it feel like molly
Lass den G6 knallen und es fühlt sich an wie Molly
VIP list, this ain't for everybody (VIP list)
VIP-Liste, das ist nicht für jeden (VIP-Liste)
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Ich bin dran, ich kann am selben Tag eine Schlampe treffen und sie mit nach Hause nehmen (Hause)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (own)
Sie wissen, dass ich begabt bin, ich bin derjenige, der auf sich allein gestellt ist (allein)
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Jungs, fangen an zu wechseln, habe meine Sicht geklärt, jetzt sind wir erwachsen (erwachsen)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (I'm gone on 'em)
Ich war auf einer Mission, lasse meine Zahlen laufen, dann bin ich weg (ich bin weg von ihnen)
Wanna go back home (gone on 'em)
Will wieder nach Hause gehen (weg von ihnen)
Man, I feel like I be so alone (phew)
Mann, ich fühle mich so allein (phew)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mama sagt: "Sei stark" (stark)
When you is the king of the throne
Wenn du der König des Throns bist
Runnin' to the racks 'til my legs 'bout to fall off (fall off)
Renne zu den Scheinen, bis meine Beine fast abfallen (abfallen)
I been doin' this shit for a minute, I won't fall off (fall off)
Ich mache das schon eine Weile, ich werde nicht abfallen (abfallen)
Granddaddy seventy, he still sleepin' with his sawed-off (bah)
Großvater ist siebzig, er schläft immer noch mit seiner abgesägten Schrotflinte (bah)
Then, I bought Ferrari, I decided take the top off (skrrt)
Dann kaufte ich einen Ferrari, ich beschloss, das Dach abzumachen (skrrt)
I decided knock a opp off (bah)
Ich beschloss, einen Gegner auszuschalten (bah)
I can't go to sleep, I pop a Xan' just to nod off (Xan')
Ich kann nicht schlafen, ich nehme ein Xan', nur um einzunicken (Xan')
Shawty fine as hell, but she a fan, can't get knocked off (fan)
Schätzchen ist verdammt heiß, aber sie ist ein Fan, kann nicht abgeschossen werden (Fan)
Know I'm walkin' 'round with all these bands, don't get popped off (bands)
Du weißt, ich laufe mit all diesen Scheinen herum, lass dich nicht abknallen (Scheine)
Yeah, and you know I'm walkin' 'round this bitch with them blues (blues)
Ja, und du weißt, ich laufe hier mit den Blauen herum (Blauen)
Diamonds on her wrist and I done blew the bitch cool (ha)
Diamanten an ihrem Handgelenk und ich habe die Schlampe cool gemacht (ha)
She can't believe who she fuckin', she don't know how to move
Sie kann nicht glauben, wen sie fickt, sie weiß nicht, wie sie sich bewegen soll
I ain't got no time, and I ain't tryna teach her how to wine it and dine it (dine it)
Ich habe keine Zeit, und ich versuche nicht, ihr beizubringen, wie man gut isst und trinkt (trinkt)
Just because she shinin' don't mean she a diamond (diamond)
Nur weil sie glänzt, heißt das nicht, dass sie ein Diamant ist (Diamant)
I ain't blinded, I know what goin' on
Ich bin nicht geblendet, ich weiß, was los ist
I'm on, I can meet a bitch the same day and take her home (home)
Ich bin dran, ich kann am selben Tag eine Schlampe treffen und sie mit nach Hause nehmen (Hause)
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own (yeah)
Sie wissen, dass ich begabt bin, ich bin derjenige, der auf sich allein gestellt ist (ja)
Nigga, stop the switchin', cleared my vision, now, we grown (grown)
Jungs, hört auf zu wechseln, habe meine Sicht geklärt, jetzt sind wir erwachsen (erwachsen)
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone (gone on 'em)
Ich war auf einer Mission, lasse meine Zahlen laufen, dann bin ich weg (weg von ihnen)
Wanna go back home (gone on 'em)
Will wieder nach Hause gehen (weg von ihnen)
Man, I feel like I be so alone (gone on 'em)
Mann, ich fühle mich so allein (weg von ihnen)
Mama say, "Be strong" (strong)
Mama sagt: "Sei stark" (stark)
When you is the king of the throne
Wenn du der König des Throns bist
I can meet a bitch the same day and take her home
Ich kann am selben Tag eine Schlampe treffen und sie mit nach Hause nehmen
Nigga, start to switchin', cleared my vision, now, we grown
Jungs, fangen an zu wechseln, habe meine Sicht geklärt, jetzt sind wir erwachsen
They know that I'm gifted, I'm the one that's on my own
Sie wissen, dass ich begabt bin, ich bin derjenige, der auf sich allein gestellt ist
I been on one mission, run my digits, then, I'm gone
Ich war auf einer Mission, lasse meine Zahlen laufen, dann bin ich weg





Writer(s): Matthew Samuels, Kiari Cephus, Peter Iskander, Amir Sims


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.