Offset - ON THE RIVER - traduction des paroles en allemand

ON THE RIVER - Offsettraduction en allemand




ON THE RIVER
AUF DEM FLUSS
Black leaves on the Mississippi River
Schwarze Blätter auf dem Mississippi River
Black leaves in the Mississippi fire
Schwarze Blätter im Mississippi Feuer
(Southside on the track, yeah)
(Southside auf dem Track, ja)
Black leaves in the Mississippi choir
Schwarze Blätter im Mississippi Chor
Black leaves on the Mississippi land
Schwarze Blätter auf dem Mississippi Land
White Rove' (white)
Weißer Rove' (weiß)
20 h- (20), white gold (White)
20 h- (20), Weißgold (Weiß)
Mink roll (mink), lotta pink toes (pink)
Nerzrolle (Nerz), viele rosa Zehen (rosa)
Ricky O. (woo), Margiela, you didn't know (Margiela)
Ricky O. (woo), Margiela, du wusstest es nicht (Margiela)
We pop G6's, make the b- go sicko mode (G6)
Wir lassen G6s knallen, machen das Biest zum Sicko Mode (G6)
Up the status
Den Status erhöhen
I bust her down, the b- the baddest (baddest)
Ich mache sie fertig, das Biest ist das Krasseste (Krasseste)
The racks in the attic (woo)
Die Scheine auf dem Dachboden (woo)
I doubled the money dope mathematics (I doubled it)
Ich habe das Geld verdoppelt, Drogenmathematik (Ich habe es verdoppelt)
My cars the fastest (rah)
Meine Autos sind die Schnellsten (rah)
I'm flipping the b-
Ich werfe das Biest um
I'm knowing gymnastics (uh-uh)
Ich kenne mich mit Gymnastik aus (uh-uh)
I Elliot diamond
Ich, Elliot Diamant
I twinkle the wrist, you need some glasses (twinkle, twinkle)
Ich lasse das Handgelenk funkeln, du brauchst eine Brille (funkeln, funkeln)
It's hard to catch me (woo)
Es ist schwer, mich zu fangen (woo)
I bulletproof trucks, I could move in madness (bullet)
Ich habe kugelsichere Trucks, ich könnte mich im Wahnsinn bewegen (kugelsicher)
They thought it was Madden
Sie dachten, es wäre Madden
We ballin' on n- go get you a basket (bow)
Wir spielen auf N- hol dir einen Korb (bow)
The money come blue (woo)
Das Geld kommt blau (woo)
I bought me a watch, but it cost me a coupe (a coupe)
Ich habe mir eine Uhr gekauft, aber sie hat mich ein Coupé gekostet (ein Coupé)
Set it off like a nuke (set it off)
Lass es krachen wie eine Atombombe (lass es krachen)
I'ma turn me a hundred 'fore I leave the booth (let's go)
Ich werde hundert machen, bevor ich die Kabine verlasse (los geht's)
I had got off the juice (woo)
Ich war vom Saft runter (woo)
Then the money start blowing up out of the roof (blow it)
Dann fing das Geld an, aus dem Dach zu fliegen (blas es raus)
I'm telling the truth
Ich sage die Wahrheit
I became the one when I got out the group
Ich wurde die Nummer eins, als ich aus der Gruppe ausstieg
Don't got to say it, they bitin' aesthetics
Ich muss es nicht sagen, sie beißen auf Ästhetik
If I'm shooting my shot, then I know I'ma wet it
Wenn ich meinen Schuss abgebe, dann weiß ich, dass ich ihn treffe
I put my son in baguetties, before he could walk
Ich habe meinen Sohn in Baguettes gesteckt, bevor er laufen konnte
He could talk and that sh- was too heavy (so heavy)
Er konnte sprechen und das Zeug war zu schwer (so schwer)
I had, I had to drop my top on Biscayne
Ich musste, ich musste mein Verdeck auf Biscayne fallen lassen
Knowin' a n- regret it (Biscayne)
Ich weiß, dass ich es bereuen werde (Biscayne)
I had to smash on her and her friend
Ich musste sie und ihre Freundin flachlegen
And told them both they petty (they petty)
Und sagte beiden, sie seien kleinlich (sie sind kleinlich)
I got the drop all on my opps
Ich habe alle Infos über meine Gegner
I told them boys to shred it (shred it)
Ich sagte den Jungs, sie sollen es schreddern (schreddern)
I got a foreign fetish (fetish)
Ich habe einen Fetisch für Ausländer (Fetisch)
I am the one, you get it? (Hey)
Ich bin der Eine, verstehst du? (Hey)
Black leaves on the Mississippi River
Schwarze Blätter auf dem Mississippi River
Black leaves in the Mississippi fire
Schwarze Blätter im Mississippi Feuer





Writer(s): Thomas Brenneck, Kiari Cephus, Joshua Luellen, Kirby Dockery, Ashot Akopian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.