Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SAY MY GRACE (feat. Travis Scott)
SAG MEINE GNADE (feat. Travis Scott)
Shh,
whew,
whew,
whew,
whew
Shh,
whew,
whew,
whew,
whew
Made
room
on
my
plate,
I
just
said
my
grace
and
then
I
ate
(Ate)
Habe
Platz
auf
meinem
Teller
gemacht,
habe
gerade
mein
Gebet
gesprochen
und
dann
gegessen
(Gegessen)
Got
a
particular
taste
Habe
einen
besonderen
Geschmack
I
just
stuffed
my
pockets
and
my
face
(Okay)
Habe
gerade
meine
Taschen
und
mein
Gesicht
vollgestopft
(Okay)
Okay,
let's
have
a
debate
(Woo)
Okay,
lass
uns
diskutieren
(Woo)
We
talking
'bout
popping,
I
promise
I'm
feeling
a
way
(Who?)
Wir
reden
übers
Abgehen,
ich
verspreche,
ich
fühle
mich
irgendwie
(Wer?)
I
took
the
bodies
up
out
of
my
closet
Ich
habe
die
Leichen
aus
meinem
Schrank
geholt
I
buried
'em
deep
and
they
still
in
the
way
(Still
in
the
way)
Ich
habe
sie
tief
vergraben
und
sie
sind
immer
noch
im
Weg
(Immer
noch
im
Weg)
I
know
some
lil'
niggas
got
baptized,
trap
guys
(Trap
guys)
Ich
kenne
ein
paar
kleine
Jungs,
die
getauft
wurden,
Gangster-Typen
(Gangster-Typen)
They
can't
put
the
drillin'
away
(Way)
Sie
können
das
Bohren
nicht
lassen
(Lassen)
Had
to
part
ways
with
the
sad
vibes,
bad
guy
Musste
mich
von
den
traurigen
Vibes
trennen,
böser
Junge
You
might
be
a
villain
today
(Villain
today,
hey)
Du
könntest
heute
ein
Bösewicht
sein
(Bösewicht
heute,
hey)
Ask
God,
why
didn't
I
get
a
answer?
(Why?)
Frage
Gott,
warum
habe
ich
keine
Antwort
bekommen?
(Warum?)
Why
lose
my
brother
to
bullets?
(Why?)
Warum
meinen
Bruder
durch
Kugeln
verlieren?
(Warum?)
Why
lose
my
grandma
to
cancer?
(Why?)
Warum
meine
Oma
an
Krebs
verlieren?
(Warum?)
Why
me,
God?
I
need
answers
(Why?)
Warum
ich,
Gott?
Ich
brauche
Antworten
(Warum?)
Why
young
niggas
straight
out
Atlanta?
(Why?)
Warum
junge
Jungs
direkt
aus
Atlanta?
(Warum?)
Why
the
judge
and
the
cops
tryna
jam
us?
(Why?)
Warum
versuchen
der
Richter
und
die
Bullen,
uns
reinzulegen?
(Warum?)
Why
I
keep
getting
all
of
these
chances?
(Why?)
Warum
bekomme
ich
immer
wieder
all
diese
Chancen?
(Warum?)
Why
me,
God?
I
need
answers
(Hey)
Warum
ich,
Gott?
Ich
brauche
Antworten
(Hey)
Speak
your
mind
and
it
might
get
you
canceled
(Canceled)
Sprich
deine
Meinung
aus
und
du
könntest
gecancelt
werden
(Gecancelt)
Pinky
ring,
and
it
cost
me
a
phantom
(Phantom)
Kleiner
Fingerring,
und
er
hat
mich
einen
Phantom
gekostet
(Phantom)
Wack
the
witness,
the
evidence
tampered
(Wack)
Schlag
den
Zeugen,
die
Beweise
manipuliert
(Schlag)
Dirty
money,
the
safe
is
the
hamper
(Dirty
money)
Schmutziges
Geld,
der
Safe
ist
der
Wäschekorb
(Schmutziges
Geld)
Yeah,
my
bitch
she
a
star
and
I
stamped
her
(Stamped
her)
Ja,
meine
Schlampe,
sie
ist
ein
Star
und
ich
habe
sie
gestempelt
(Gestempelt)
P.E.
Jordan
three,
that's
a
sampler
(P.E.)
P.E.
Jordan
drei,
das
ist
ein
Sampler
(P.E.)
I
don't
wanna
do
it,
but
I
gotta
do
it
Ich
will
es
nicht
tun,
aber
ich
muss
es
tun
I
gotta
kill
these
niggas
if
it's
me
or
you
(Hey)
Ich
muss
diese
Jungs
umbringen,
wenn
es
um
mich
oder
dich
geht
(Hey)
He
got
fire,
I
got
fire,
nigga,
lighter
fluid
(Fire)
Er
hat
Feuer,
ich
habe
Feuer,
Junge,
Feuerzeugbenzin
(Feuer)
Got
away
from
the
haters,
say
Hallelujah
(Bye)
Bin
den
Hatern
entkommen,
sage
Halleluja
(Tschüss)
Shit
be
crazy,
this
shit
be
the
closest
to
you
(Crazy)
Scheiße
ist
verrückt,
diese
Scheiße
ist
dir
am
nächsten
(Verrückt)
It's
okay
'cause
they
ballin'
like
Kobe
do
(Hey)
Es
ist
okay,
weil
sie
wie
Kobe
spielen
(Hey)
Hold
your
V
up
for
Virgil,
exclusive
Louis
(V)
Halte
dein
V
hoch
für
Virgil,
exklusives
Louis
(V)
Bitches
sneaking
and
tweaking,
ahead
of
you
(Geek)
Schlampen
schleichen
und
ziehen,
vor
dir
(Geek)
Wrist
is
hitting
and
glistening,
this
shit
a
movie
(Glistenin')
Handgelenk
schlägt
und
glitzert,
diese
Scheiße
ist
ein
Film
(Glitzernd)
See
the
smoke
at
the
door,
ain't
no
tinting
to
it
(Smoke)
Sehe
den
Rauch
an
der
Tür,
keine
Tönung
daran
(Rauch)
Watch
where
I
step
near,
call
my
belt
(Hey)
Pass
auf,
wo
ich
hintrete,
nenn
meinen
Gürtel
(Hey)
Angel
on
my
shoulder
with
the
devil
on
the
left
Engel
auf
meiner
Schulter
mit
dem
Teufel
auf
der
linken
Seite
I
got
a
mill',
got
a
mill'
for
myself
Ich
habe
eine
Million,
habe
eine
Million
für
mich
selbst
I
do
it
alone,
I
own
myself
Ich
mache
es
alleine,
ich
gehöre
mir
selbst
Nigga
stay
home
before
your
dome
get
left
Junge,
bleib
zu
Hause,
bevor
dein
Kopf
weg
ist
Niggas
playing
dirty,
hit
below
my
belt
(Dirty)
Jungs
spielen
schmutzig,
schlagen
unter
meinen
Gürtel
(Schmutzig)
I'ma
get
the
bag,
do
the
show
myself
(Show)
Ich
hole
mir
die
Tasche,
mache
die
Show
selbst
(Show)
Do
that
shit
again,
had
to
show
myself
Habe
das
nochmal
gemacht,
musste
es
mir
selbst
zeigen
Made
room
on
my
plate,
I
just
said
my
grace
and
then
I
ate
(Ate)
Habe
Platz
auf
meinem
Teller
gemacht,
habe
gerade
mein
Gebet
gesprochen
und
dann
gegessen
(Gegessen)
Got
a
particular
taste
('ticular
taste)
Habe
einen
besonderen
Geschmack
('sonderen
Geschmack)
I
just
stuffed
my
pockets
and
my
face
(Okay)
Habe
gerade
meine
Taschen
und
mein
Gesicht
vollgestopft
(Okay)
Okay,
let's
have
a
debate
(Woo)
Okay,
lass
uns
diskutieren
(Woo)
We
talking
'bout
popping,
I
promise
I'm
feeling
a
way
(Who?)
Wir
reden
übers
Abgehen,
ich
verspreche,
ich
fühle
mich
irgendwie
(Wer?)
I
took
the
bodies
up
out
of
my
closet
Ich
habe
die
Leichen
aus
meinem
Schrank
geholt
I
buried
'em
deep
and
they
still
in
the
way
(Still
in
the
way)
Ich
habe
sie
tief
vergraben
und
sie
sind
immer
noch
im
Weg
(Immer
noch
im
Weg)
I
filled
up
the
crib
with
cars,
the
halls,
with
all
and
all,
and
I'm
still
having
space
(Yeah,
space)
Ich
habe
das
Haus
mit
Autos
gefüllt,
die
Flure,
mit
allem
Drum
und
Dran,
und
ich
habe
immer
noch
Platz
(Ja,
Platz)
Got
a
particular
taste,
picky
eater,
I
guess,
but
I'm
still
stuffing
my
face
(Yeah,
yeah!)
Habe
einen
besonderen
Geschmack,
bin
wählerisch
beim
Essen,
denke
ich,
aber
ich
stopfe
mir
immer
noch
das
Gesicht
voll
(Ja,
ja!)
She
got
a
natural
wrap,
like
a
natural
do
(It's
lit)
Sie
hat
eine
natürliche
Frisur,
wie
natürlich
(Es
ist
geil)
Like
the
blunt,
she
don't
like
that
shit
laced
(Woo)
Wie
der
Blunt,
sie
mag
das
Zeug
nicht
gestreckt
(Woo)
I
was
outside
of
the
building,
I'm
owning
the
spot
Ich
war
außerhalb
des
Gebäudes,
ich
besitze
den
Platz
Want
a
B,
you
gotta
have
faith
(Ooh)
Willst
du
ein
B,
musst
du
Glauben
haben
(Ooh)
I'm
in
a
meditate
state
Ich
bin
in
einem
meditativen
Zustand
Ever
since
we
lost
bro,
ain't
really
much
more
I
can
Take
Seit
wir
Bro
verloren
haben,
gibt
es
nicht
mehr
viel,
was
ich
ertragen
kann
I
pop
a
ten
when
it's
late,
momma
told
me
to
pray
Ich
nehme
eine
Zehn,
wenn
es
spät
ist,
Mama
hat
mir
gesagt,
ich
soll
beten
I
do
that,
'cause
you
know
I
can't
play
(Let's-)
Ich
mache
das,
weil
du
weißt,
ich
kann
nicht
spielen
(Los-)
We
flood
up
the
field
for
real
Wir
überfluten
das
Feld
wirklich
We
got
the
rides
in
the
back
but
you
know
we
ain't
come
here
to
play
Wir
haben
die
Fahrgeschäfte
hinten,
aber
du
weißt,
wir
sind
nicht
zum
Spielen
hier
You
be
playing
the
stakes,
I
been
up
playin'
abroad
with
broads
and
mates
(Yeah)
Du
spielst
um
die
Einsätze,
ich
habe
im
Ausland
mit
Bräuten
und
Kumpels
gespielt
(Yeah)
Made
room
on
my
plate,
I
just
said
my
grace
and
then
I
ate
(Ate)
Habe
Platz
auf
meinem
Teller
gemacht,
habe
gerade
mein
Gebet
gesprochen
und
dann
gegessen
(Gegessen)
Got
a
particular
taste
('ticular
taste)
Habe
einen
besonderen
Geschmack
('sonderen
Geschmack)
I
just
stuffed
my
pockets
and
my
face
(Okay)
Habe
gerade
meine
Taschen
und
mein
Gesicht
vollgestopft
(Okay)
Okay,
let's
have
a
debate
(Woo)
Okay,
lass
uns
diskutieren
(Woo)
We
talking
'bout
popping,
I
promise
I'm
feeling
a
way
(Who?)
Wir
reden
übers
Abgehen,
ich
verspreche,
ich
fühle
mich
irgendwie
(Wer?)
I
took
the
bodies
up
out
of
my
closet
Ich
habe
die
Leichen
aus
meinem
Schrank
geholt
I
buried
'em
deep
and
they
still
in
the
way
(Still
in
the
way)
Ich
habe
sie
tief
vergraben
und
sie
sind
immer
noch
im
Weg
(Immer
noch
im
Weg)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Webster, Maneesh Bidaye, Anderson Hernandez, Kiari Cephus, Isaac De Boni, Tom Levesque, Douglas Ford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.