Oficina G3 - Até Quando? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oficina G3 - Até Quando?




Até Quando?
Доколе?
Humanos!
Люди!
Humanos que se amam, humanos que se matam
Люди, которые любят друг друга, люди, которые убивают друг друга
Humanos que ajuntam, humanos que espalham
Люди, которые собирают, люди, которые раскидывают
Humanos que vendem, humanos que compram
Люди, которые продают, люди, которые покупают
Humanos que pedem, humanos que roubam
Люди, которые просят, люди, которые воруют
Humanos que em amor gostam muito de falar
Люди, которые любят говорить о любви
Mas nunca fazem nada para demonstrar
Но ничего не делают, чтобы её показать
Humanos que pedem a paz em toda a Terra
Люди, которые просят мира на всей Земле
E a buscam com armas e tanques de guerra
И ищут его с оружием и танками
Quando vamos viver a vontade do Deus pai?
Когда мы будем жить по воле Бога-Отца?
De viver seu amor, de vivermos em paz?
Жить Его любовью, жить в мире?
Humanos que falam e fazem muito pouco
Люди, которые только говорят и мало делают
Humanos que julgam e se enxergam pouco
Люди, которые только судят и мало видят в себе
Humanos que em Deus gostam muito de falar
Люди, которые любят говорить о Боге
Mas não o conhecem nem o querem aceitar
Но не знают Его и не хотят принять
Humanos que da vida pensam saber tudo
Люди, которые думают, что знают о жизни всё
Mas se esquecem de que são pó, como todo mundo
Но забывают, что они прах, как и все остальные
Humanos que Deus sabe, sempre vão errar
Люди, которые, Бог знает, всегда будут ошибаться
Mas sempre vai estender a mão àquele que o chamar
Но Он всегда протянет руку тому, кто Его призовёт
Quando vamos viver a vontade do Deus pai?
Когда мы будем жить по воле Бога-Отца?
De viver seu amor, de vivermos em paz?
Жить Его любовью, жить в мире?
Quando vamos viver a vontade do Deus pai?
Когда мы будем жить по воле Бога-Отца?
De viver seu amor, de vivermos em paz?
Жить Его любовью, жить в мире?
É, humanos!
Эх, люди!
Quando vamos viver a vontade do Deus pai?
Когда мы будем жить по воле Бога-Отца?
De viver seu amor, de vivermos em paz?
Жить Его любовью, жить в мире?
Quando vamos viver a vontade do Deus pai?
Когда мы будем жить по воле Бога-Отца?
De viver seu amor, de vivermos em paz?
Жить Его любовью, жить в мире?





Writer(s): Pedro Geraldo Mazarao, Jean Carllos, Juninho Afran, Duca Tambasco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.