Oficina G3 - Depois da Guerra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oficina G3 - Depois da Guerra




Depois da Guerra
After the War
Vejo ruínas de uma guerra
I see ruins of a war
Mais uma guerra por nossas mãos
Another war by our hands
As armas foram as palavras
The weapons were the words
A vaidade, a motivação
Vanity, the motivation
Feridas que sangraram a alma
Wounds that bled the soul
A de muitos se perdeu
The faith of many was lost
Um dia irmãos, hoje inimigos
One day brothers, now enemies
Matou-se o amor que um dia nos fez um
The love that once made us one was killed
Quem vencerá?
Who will win?
Uma guerra entre irmãos, uma guerra perdida
A war between brothers, a war lost
Quem perderá?
Who will lose?
O povo escolhido, um povo ferido
The chosen people, a wounded people
Quebradas foram as alianças
Alliances were broken
Palavras que trouxeram divisão
Words that brought division
Pregadas, cantadas, faladas
Preached, sung, spoken
Por muitos que diziam ser irmãos
By many who claimed to be brothers
Feridas que sangraram a alma
Wounds that bled the soul
A de muitos se perdeu
The faith of many was lost
Na cruz, o exemplo nos foi dado
On the cross, the example was given to us
Onde ficou o amor que nos fez um
Where did the love that made us one go
Quem vencerá?
Who will win?
Uma guerra entre irmãos, uma guerra perdida
A war between brothers, a war lost
Quem perderá?
Who will lose?
O povo escolhido, um povo ferido
The chosen people, a wounded people
Quem vencerá?
Who will win?
Uma guerra entre irmãos, uma guerra perdida
A war between brothers, a war lost
Quem perderá?
Who will lose?
O povo escolhido, um povo ferido
The chosen people, a wounded people
Quem vencerá?
Who will win?
Uma guerra entre irmãos, uma guerra perdida
A war between brothers, a war lost
Quem perderá?
Who will lose?
O povo escolhido, um povo ferido
The chosen people, a wounded people
Yea-ah!
Yea-ah!
Um povo escolhido
A chosen people
Yea-ah, yea-ah!
Yea-ah, yea-ah!
Um povo escolhido
A chosen people
(Que sofriam antes de uma guerra feita por nossas mãos)
(Who already suffered before a war made by our hands)
(Que sofriam antes de uma guerra feita por nossas mãos)
(Who already suffered before a war made by our hands)





Writer(s): Jean Carlos Lemes Miranda, Jose Issa Joao Afram Junior, Eduardo Silva Tambasco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.