Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dostum
ulaşınca
ara
beklerim
Mein
Freund,
ruf
an,
wenn
du
ankommst,
ich
warte.
Halin
kötü
çok
merak
ederim
Ich
mache
mir
große
Sorgen,
wenn
es
dir
schlecht
geht.
Acın
acımdır,
kederin
kederim
Dein
Schmerz
ist
mein
Schmerz,
dein
Kummer
ist
mein
Kummer.
Sen
anlat
ben
dinlerim
Du
erzählst,
ich
höre
zu.
Olacak
tabi
nasihatlerim
Natürlich
werde
ich
Ratschläge
geben.
İşe
yaramasa
bile
söylerim
Auch
wenn
sie
nichts
nützen,
werde
ich
sie
aussprechen.
Vazgeç
vazgeç
Gib
auf,
gib
auf.
Ama
ben
vazgeçemedim
Aber
ich
konnte
nicht
aufgeben.
Dediğimi
yap,
yaptığımı
yapma
Tu,
was
ich
sage,
tu
nicht,
was
ich
tue.
Sen
de
elin
kızına
tapma
Verfalle
auch
du
nicht
der
Tochter
eines
Anderen.
Şimdi
akıl
susar
tecrübe
konuşursa
vay
halimize
Wenn
jetzt
die
Vernunft
schweigt
und
die
Erfahrung
spricht,
wehe
uns.
Dik
kafaya
gel
kendine
Sei
nicht
stur,
komm
zu
dir.
Fondip,
fondip
Fondip,
Fondip.
Küfür
edelim
bip,
bip,
bip,
bip,
bip
Lass
uns
fluchen,
piep,
piep,
piep,
piep,
piep.
Hadi
içelim
lık,
lık,
lık,
lık,
lık
Lass
uns
trinken,
gluck,
gluck,
gluck,
gluck,
gluck.
Bizim
olayımız
aylaklık
Unser
Ding
ist
das
Müßiggang.
Bak
yine
oldu
Schau,
es
ist
wieder
passiert.
Dostum
yine
kaldık
başbaşa
Mein
Freund,
wir
sind
wieder
allein.
Bekar
modu
ve
de
karmaşa
Single-Modus
und
Chaos.
Fondip,
fondip
Fondip,
Fondip.
Attığın
mesaja
cevap
geldi
mi?
Hat
sie
auf
deine
Nachricht
geantwortet?
Gelmediyse
sakın
üzme
kendini
Wenn
nicht,
dann
sei
nicht
traurig.
Üstüne
gitme,
bozma
şeklini
Bedränge
sie
nicht,
verliere
nicht
deine
Fassung.
Bak
ben
asla
mesaj
atmadım
Schau,
ich
habe
ihr
nie
geschrieben.
Çünkü
telefonunu
bile
değiştirdi
Weil
sie
sogar
ihre
Telefonnummer
geändert
hat.
Kesin
işi
başkasıyla
pişirdi
Sie
hat
bestimmt
schon
mit
jemand
anderem
was
am
Laufen.
Boşver,
boşver
Egal,
egal.
Ama
ben
boşveremedim
Aber
ich
konnte
es
nicht
ignorieren.
Dediğimi
yap,
yaptığımı
yapma
Tu,
was
ich
sage,
tu
nicht,
was
ich
tue.
Sen
de
elin
kızına
tapma
Verfalle
auch
du
nicht
der
Tochter
eines
Anderen.
Kır
kafayı
patlasın
dünya
Dreh
durch,
lass
die
Welt
untergehen.
Zengin
sayılırız
nasılsa
Wir
sind
sozusagen
reich.
Kafa
bi'
milyon
haydi
harca
Wir
sind
total
betrunken,
gib
alles
aus.
Dolaşırız
sap,
sap,
sap,
sap,
sap
Wir
laufen
herum,
solo,
solo,
solo,
solo,
solo.
Konuşuruz
bık,
bık,
bık,
bık,
bık
Wir
reden,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla.
Bizim
olayımız
aylaklık
Unser
Ding
ist
das
Müßiggang.
Bak
yine
oldu
Schau,
es
ist
wieder
passiert.
Dostum
yine
kaldık
başbaşa
Mein
Freund,
wir
sind
wieder
allein.
Bekar
modu
ve
de
karmaşa,
hoba
Single-Modus
und
Chaos,
hoba.
Hadi,
hopladım
zıpladım
bu
gece
kudurdum
Los,
ich
bin
gesprungen
und
gehüpft,
heute
Nacht
bin
ich
durchgedreht.
Anam
kulaklarımdan
kurtçuklar
aktı
Mama,
aus
meinen
Ohren
kamen
Würmchen.
Çok
eğleniyorum
ulan
başım
dönüyo
galiba
Ich
amüsiere
mich
sehr,
mir
wird
schwindelig.
Bir
ay
zıplıycam
galiba
Ich
werde
wohl
einen
Monat
lang
hüpfen.
Zıplıyım
mı,
zıplıyım
mı?
Soll
ich
hüpfen,
soll
ich
hüpfen?
Zıpladım
beya
Ich
bin
gehüpft.
Arıcam
n'olcak,
unutmucam
Ich
werde
anrufen,
was
soll's,
ich
werde
es
nicht
vergessen.
N'olcak,
n'olcak
ha
Was
soll's,
was
soll's,
ha.
Hadi
nasihat
versene
Gib
mir
doch
einen
Rat.
Unutmucam
unutmucam
işte,
cevap
versene
Ich
werde
es
nicht
vergessen,
antworte
doch.
Oğlum
bak
git
Junge,
verschwinde.
Dolaşırız
sap,
sap,
sap,
sap,
sap
Wir
laufen
herum,
solo,
solo,
solo,
solo,
solo.
Konuşuruz
bık,
bık,
bık,
bık,
bık
Wir
reden,
bla,
bla,
bla,
bla,
bla.
Bizim
olayımız
aylaklık
Unser
Ding
ist
das
Müßiggang.
Bak
yine
oldu
Schau,
es
ist
wieder
passiert.
Dostum
yine
kaldık
başbaşa
Mein
Freund,
wir
sind
wieder
allein.
Bekar
modu
ve
de
karmaşa
Single-Modus
und
Chaos.
Acı
çekersin
zihnin
açıksa
Du
leidest,
wenn
dein
Geist
wach
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oguzhan Ugur, Burcin Biyik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.