Oğuzhan Uğur - Fondip - traduction des paroles en russe

Fondip - Oğuzhan Uğurtraduction en russe




Fondip
Фондю
Dostum ulaşınca ara beklerim
Друг, как доберешься, позвони, буду ждать
Halin kötü çok merak ederim
Переживаю, как ты там
Acın acımdır, kederin kederim
Твоя боль моя боль, твоя печаль моя печаль
Sen anlat ben dinlerim
Ты рассказывай, я послушаю
Olacak tabi nasihatlerim
Конечно, будут и советы
İşe yaramasa bile söylerim
Даже если не помогут, все равно скажу
Vazgeç vazgeç
Забей, забей
Ama ben vazgeçemedim
Но я сам не смог забить
Dediğimi yap, yaptığımı yapma
Делай, как говорю, а не как делаю я
Sen de elin kızına tapma
Не поклоняйся ты ей, как божеству
Şimdi akıl susar tecrübe konuşursa vay halimize
Вот когда разум молчит, а опыт говорит, нам всем крышка
Dik kafaya gel kendine
Возьми себя в руки, мужик
Fondip, fondip
Фондю, фондю
Küfür edelim bip, bip, bip, bip, bip
Будем ругаться, бип, бип, бип, бип, бип
Hadi içelim lık, lık, lık, lık, lık
Давай выпьем, глык, глык, глык, глык, глык
Bizim olayımız aylaklık
Наше дело бездельничать
Bak yine oldu
Вот опять
Dostum yine kaldık başbaşa
Друг, мы опять остались вдвоем
Bekar modu ve de karmaşa
Холостяцкий режим и полный хаос
Fondip, fondip
Фондю, фондю
Attığın mesaja cevap geldi mi?
Она ответила на твое сообщение?
Gelmediyse sakın üzme kendini
Если нет, не расстраивайся
Üstüne gitme, bozma şeklini
Не дави на нее, не порть себе настроение
Bak ben asla mesaj atmadım
А я вообще не писал
Çünkü telefonunu bile değiştirdi
Потому что она даже номер сменила
Kesin işi başkasıyla pişirdi
Наверняка с другим мутит
Boşver, boşver
Забей, забей
Ama ben boşveremedim
Но я сам не смог забить
Dediğimi yap, yaptığımı yapma
Делай, как говорю, а не как делаю я
Sen de elin kızına tapma
Не поклоняйся ты ей, как божеству
Kır kafayı patlasın dünya
Сломай голову, пусть мир взорвется
Zengin sayılırız nasılsa
Мы всё равно богатые
Kafa bi' milyon haydi harca
Миллион в голове, давай тратить
Dolaşırız sap, sap, sap, sap, sap
Будем гулять одни, одни, одни, одни, одни
Konuşuruz bık, bık, bık, bık, bık
Будем болтать без умолку, без умолку, без умолку, без умолку, без умолку
Bizim olayımız aylaklık
Наше дело бездельничать
Bak yine oldu
Вот опять
Dostum yine kaldık başbaşa
Друг, мы опять остались вдвоем
Bekar modu ve de karmaşa, hoba
Холостяцкий режим и полный хаос, ого-го
Hadi, hopladım zıpladım bu gece kudurdum
Сегодня я скакал и прыгал, как бешеный
Anam kulaklarımdan kurtçuklar aktı
Мама, у меня из ушей червяки полезли
Çok eğleniyorum ulan başım dönüyo galiba
Мне так весело, у меня голова кружится, кажется
Bir ay zıplıycam galiba
Кажется, я буду прыгать целый месяц
Zıplıyım mı, zıplıyım mı?
Прыгать мне, прыгать мне?
Zıpladım beya
Прыгнул, блин!
Arıcam n'olcak, unutmucam
Позвоню, что будет, не забуду
N'olcak, n'olcak ha
Что будет, что будет, а?
Hadi nasihat versene
Давай, советуй мне
Unutmucam unutmucam işte, cevap versene
Не забуду, не забуду, вот, отвечай
Oğlum bak git
Чувак, уйди
Dolaşırız sap, sap, sap, sap, sap
Будем гулять одни, одни, одни, одни, одни
Konuşuruz bık, bık, bık, bık, bık
Будем болтать без умолку, без умолку, без умолку, без умолку, без умолку
Bizim olayımız aylaklık
Наше дело бездельничать
Bak yine oldu
Вот опять
Dostum yine kaldık başbaşa
Друг, мы опять остались вдвоем
Bekar modu ve de karmaşa
Холостяцкий режим и полный хаос
Acı çekersin zihnin açıksa
Будешь страдать, если ум твой ясен





Writer(s): Oguzhan Ugur, Burcin Biyik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.