Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciddiyim
bu
ilişkimde,
öncesinde
pek
lakayittim
Серьезно,
в
этих
отношениях
я,
раньше-то
легкомысленным
был,
Evlilik
denen
müesseseye
fazla
ihtimal
vermezdim
Браку,
как
институту,
не
особо
шансов
давал.
Kesin
yüzük
alıcam
ben
bu
sefer,
yoksa
sevgilim
beni
keser
Куплю
кольцо
в
этот
раз
точно,
а
то
любимая
меня
порешит.
Pisi
pisine
bağlanıyor
başım,
hayal
oldu
kaçamaklarım
По
уши
влюбился,
пропал
я,
мои
похождения
— лишь
мечты.
Hatun
tuttu
ellerimden
götürüyor
nikah
masasına
Девушка
взяла
меня
за
руку,
ведет
к
алтарю,
Bu
işin
dönüşü
yok
anladım,
balayından
kart
atarım
Понимаю,
пути
назад
нет,
с
медового
месяца
отпишусь.
Galiba,
sanırım
evliyim
artık
Кажется,
наверное,
я
теперь
женат,
Anam,
babam
bile
beni
ona
verdiler
Мама
с
папой
меня
ей
отдали.
Kimse
korumadı
beni
evlilikten
Никто
не
спас
меня
от
брака,
Bi'
de
torun
istediler,
yuh
Еще
и
внуков
захотели,
уф.
Sağa
sola
baktım,
pırıl
pırıl
tanrım
Смотрю
по
сторонам,
сияет
все,
Боже
мой,
Donlarımı
bile
ütülüyo'
resmen
Даже
трусы
мои
гладит,
серьезно.
Eve
geç
kalma
lüksüm
yok
artık
Поздно
приходить
домой
— теперь
не
могу,
Ölü
sayılırım
kısmen
Считай,
наполовину
покойник
я.
Korkma
genç
sen
de
lütfen
bu
kadar,
evlilik
her
erkeğe
yarar
Не
бойся,
парень,
ты
так,
брак
каждому
мужчине
на
пользу,
Bekarlık
sultanlık
(Hahha!),
bu
yalana
şimdi
kim
kanar
Холостяцкая
жизнь
— рай
(Ха-ха!),
кто
ж
теперь
в
эту
ложь
поверит?
Salla
artık
geçmişini
de
mutlu
et
güzel
eşini
Забудь
прошлое,
осчастливь
свою
прекрасную
жену,
Çapkınlık
nihayete
ersin
bırak
kızların
peşini
Похождениям
конец,
оставь
девчонок
в
покое.
Kimseden
de
yardım
bekleme
evlilik
iki
kişilik
И
не
жди
ни
от
кого
помощи,
брак
— дело
двоих,
Evet
dönüşün
yok
anladım,
mutluluklar
arkadaşım
Да,
пути
назад
нет,
понимаю,
поздравляю,
дружище.
Galiba,
sanırım
evliyim
artık
Кажется,
наверное,
я
теперь
женат,
Anam,
babam
bile
beni
ona
verdiler
Мама
с
папой
меня
ей
отдали.
Kimse
korumadı
beni
evlilikten
Никто
не
спас
меня
от
брака,
Bi'
de
torun
istediler,
yuh
Еще
и
внуков
захотели,
уф.
Sağa
sola
baktım,
pırıl
pırıl
tanrım
Смотрю
по
сторонам,
сияет
все,
Боже
мой,
Donlarımı
bile
ütülüyo'
resmen
Даже
трусы
мои
гладит,
серьезно.
Eve
geç
kalma
lüksüm
yok
artık
Поздно
приходить
домой
— теперь
не
могу,
Ölü
sayılırım
kısmen
Считай,
наполовину
покойник
я.
Anasına
"anne"
babasına
"baba"
diyeceğiz
galiba
artık
panpa
Ее
маме
«мама»,
ее
папе
«папа»
говорить
будем,
похоже,
братан,
Ortamlarda
beni
soran
olursa,
"Öldü!"
dersiniz
yalnızca
(Hahaha!)
Если
кто
спросит
обо
мне,
скажете:
«Умер!»
— и
только
(Ха-ха!).
İmzayı
da
attık,
evliyiz
artık
Подпись
поставили,
женаты
теперь,
Yaşlandık,
pörsüdük
ve
sarktık
Постарели,
сморщились
и
обвисли,
Üç
beş
toraman
çocuk
bile
yaptık
Троих-пятерых
крепышей
нарожали,
Aşk
bitti,
şimdi
mantık
Любовь
прошла,
теперь
расчет.
Aldırma
sakın
sen
sözlerime
gelinim
Не
обращай
внимания
на
мои
слова,
невеста,
Tek
eşlilikte
fazlasıyla
yeniyim
Я
в
моногамии
пока
новичок.
Kaçınılmaz
söze
kalacaksın
Неизбежным
словам
поддамся,
Seni
seviyorum
aşkım
Люблю
тебя,
моя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper şahin, Oğuzhan Uğur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.