Paroles et traduction Oğuzhan Uğur - Soğan Ekmek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benim
tek
derdim
(derdim)
My
only
concern
(concern)
Parasızlıktan,
of
of
Is
being
broke,
oh
dear
"Samanlık
seyran
olur."
derdim
"A
haystack
can
become
a
place
to
stroll,"
I
used
to
say
Kafasızlıktan,
amman
amman
Out
of
stupidity,
oh
dear
Kafasızlıktan
Out
of
stupidity
"Parayla
saadet
olmaz."
dediler
amma
"Money
doesn't
bring
happiness,"
they
said,
but
Para
olsa
saadeti
geç
best
model
If
I
had
money,
happiness
would
be
the
least
of
my
worries
Bulurum
vallah
I
swear
I'll
find
it
Hem
bu
tiple
hem
de
bu
boyla
With
this
face
and
this
height
Umut
fakirin
ekmeği
pek
tabii
Hope
is
the
bread
of
the
poor,
of
course
Hayaller
bedava,
aşk
pespembe
Dreams
are
free,
love
is
rosy
Romeo
olmaya
kasmasak
mı?
Shouldn't
we
try
to
be
Romeos?
Soğan
ekmekle,
amman
amman
With
onion
bread,
oh
dear
Salça
ekmekle
With
sauce
bread
Öpücükle
prens
olan
kurbağa
yok
There
are
no
frogs
that
turn
into
princes
with
a
kiss
Parayla
prens
olan
öküz
çok
There
are
many
oxen
that
turn
into
princes
with
money
Meteliğe
kurşun
atamıyoruz
biz
We
can't
shoot
pennies
because
Kurşun
alacak
bile
paramız
yok
We
don't
even
have
money
to
buy
bullets
Mabedi
banka
(banka)
olan
insan
çok,
of
of
There
are
many
people
whose
sanctuary
is
the
bank
(bank),
oh
dear
Tek
tomarla
15
kanka
15
friends
with
a
single
wad
of
money
Bulurum
vallah,
amman
amman
I'll
find
it,
swear,
oh
dear
Bulurum
vallah
I
swear
I
will
Kumar
haramdır,
tövbe
Gambling
is
a
sin,
repent
Hayat
kumardır,
öyleyse
hayat
bize
haramdır
Life
is
a
gamble,
so
life
is
a
sin
for
us
Yanacağız
vallah,
Allah
Allah
We
will
burn,
by
God
Pişeceğiz
vallah
We
will
burn,
I
swear
Borç
yiğidin
kamçısı
amcası
Sabancı
olan
hiç
yok
etrafta
A
debt
is
an
honorable
man's
whip,
but
there's
no
uncle
with
money
like
Sabanci
around
Varsa
bikinin
yaparsın
birikim
If
you
have
a
bikini,
you
make
money
Ekmek
yok
pasta,
amman
amman
No
bread,
only
cake,
oh
dear
Yiyo′lar
vallah
They
are
eating
"Aşk
çok
yakar."
dediler
usta
"Love
burns
a
lot,"
they
said,
master
Aşka
tüp
mü
taksak
acaba?
Should
we
put
a
gas
cylinder
on
love?
Eskiden
dedemde
nakit
pek
boldu
My
grandfather
used
to
have
a
lot
of
cash
Buraları
bi'
vakit
dutluktu
These
places
used
to
be
full
of
mulberry
trees
Bu
devirde
çakallar
et
yer
Nowadays,
jackals
eat
meat
Aslanlar
aç
aç
dolaşıyo′lar
Lions
are
starving
Herkes
işin
kolayını
bulmuş
Everyone
has
found
the
easy
way
out
Mis
gibi
takılıyo'lar
They're
chilling
Bu
devirde
çakallar
et
yer
Nowadays,
jackals
eat
meat
Aslanlar
aç
aç
dolaşıyo'lar
Lions
are
starving
Herkes
işin
kolayını
bulmuş
Everyone
has
found
the
easy
way
out
Mis
gibi
takılıyo′lar
They're
chilling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oğuzhan Uğur, Raffaele Piccolomini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.