Ogün Sanlısoy - Gitme Dönmezsin - traduction des paroles en russe

Gitme Dönmezsin - Ogün Sanlısoytraduction en russe




Gitme Dönmezsin
Не уходи, не вернешься
Hangisi doğru hangisiydi yalan
Что было правдой, а что ложью,
Karıştı her şey başlasak en başından
Всё смешалось, давай начнём с самого начала.
Neydik ne olduk uyuştun artık kalk toparlan
Кем мы были, кем стали, ты совсем оцепенела, проснись, соберись.
Hangisi gerçek hangisiydi sanal
Что было реальностью, а что иллюзией,
Alıştın artık başlamak yok başından
Ты привыкла, начинать сначала уже нельзя.
Kimdin kim oldun unuttun artık kalk toparlan
Кем ты была, кем стала, ты всё забыла, проснись, соберись.
Hayatta en doğru gönlünden geçen
В жизни самое верное то, что идёт от сердца,
Denemek istersen başla bi' yerden
Если хочешь попробовать, начни с чего-нибудь.
Kanatlandı ruhun hep uçmak ister
Твоя душа окрылилась, хочет всё время летать,
Konmayı öğrenmezsen
Если не научишься приземляться,
Düşmek var elbet
Падение неизбежно.
Aklım hep sende
Мои мысли все о тебе.
Dur gitme dönmezsin dur gitme dönmezsin
Стой, не уходи, не вернёшься, стой, не уходи, не вернёшься,
Duymazsın görmezsin terk ettiğin bir can var
Ты не слышишь, не видишь, ты бросила живую душу.
Dur gitme dönmezsin dur gitme dönmezsin
Стой, не уходи, не вернёшься, стой, не уходи, не вернёшься,
Duymazsın görmezsin kaybettiğin bir can var
Ты не слышишь, не видишь, ты потеряла живую душу.
Terk ettiğin insanlar
Брошенных тобой людей.
Hangisi doğru hangisiydi yalan
Что было правдой, а что ложью,
Karıştı her şey başlasak en başından
Всё смешалось, давай начнём с самого начала.
Neydik ne olduk uyuştun artık kalk toparlan
Кем мы были, кем стали, ты совсем оцепенела, проснись, соберись.
Hangisi gerçek hangisiydi sanal
Что было реальностью, а что иллюзией,
Alıştın artık başlamak yok başından
Ты привыкла, начинать сначала уже нельзя.
Kimdin kim oldun unuttun artık kalk toparlan
Кем ты была, кем стала, ты всё забыла, проснись, соберись.
Hayatta en doğru gönlünden geçen
В жизни самое верное то, что идёт от сердца,
Denemek istersen başla bi' yerden
Если хочешь попробовать, начни с чего-нибудь.
Kanatlandı ruhun hep uçmak ister
Твоя душа окрылилась, хочет всё время летать,
Konmayı öğrenmezsen
Если не научишься приземляться,
Düşmek var elbet
Падение неизбежно.
Aklım hep sende
Мои мысли все о тебе.
Dur gitme dönmezsin dur gitme dönmezsin
Стой, не уходи, не вернёшься, стой, не уходи, не вернёшься,
Duymazsın görmezsin terk ettiğin bir can var
Ты не слышишь, не видишь, ты бросила живую душу.
Dur gitme dönmezsin dur gitme dönmezsin
Стой, не уходи, не вернёшься, стой, не уходи, не вернёшься,
Duymazsın görmezsin kaybettiğin bir can var
Ты не слышишь, не видишь, ты потеряла живую душу.
Terk ettiğin insanlar
Брошенных тобой людей.
Hayatta en doğru gönlünden geçen
В жизни самое верное то, что идёт от сердца,
Denemek istersen başla bi' yerden
Если хочешь попробовать, начни с чего-нибудь.
Kanatlandı ruhun hep uçmak ister
Твоя душа окрылилась, хочет всё время летать,
Konmayı öğrenmezsen
Если не научишься приземляться,
Düşmek var elbet
Падение неизбежно.
Düşmek var elbet
Падение неизбежно.
Düşmek var elbet
Падение неизбежно.
Aklım hep sende
Мои мысли все о тебе.
Dur gitme dönmezsin dur gitme dönmezsin
Стой, не уходи, не вернёшься, стой, не уходи, не вернёшься,
Duymazsın görmezsin terk ettiğin bir can var
Ты не слышишь, не видишь, ты бросила живую душу.
Dur gitme dönmezsin dur gitme dönmezsin
Стой, не уходи, не вернёшься, стой, не уходи, не вернёшься,
Duymazsın görmezsin kaybettiğin bir can var
Ты не слышишь, не видишь, ты потеряла живую душу.
Dur gitme dönmezsin dur gitme dönmezsin
Стой, не уходи, не вернёшься, стой, не уходи, не вернёшься,
Duymazsın görmezsin terk ettiğin bir can var
Ты не слышишь, не видишь, ты бросила живую душу.
Dur gitme dönmezsin dur gitme dönmezsin
Стой, не уходи, не вернёшься, стой, не уходи, не вернёшься,
Duymazsın görmezsin kaybettiğin bir can var
Ты не слышишь, не видишь, ты потеряла живую душу.
Kaybettiğin bir can var
Ты потеряла живую душу.
Terk ettiğin insanlar
Брошенных тобой людей.
Terk ettiğin insanlar
Брошенных тобой людей.
Kaybettiğin insanlar
Потерянных тобой людей.





Writer(s): Ogün Sanlisoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.