Oh Land - Daylight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oh Land - Daylight




Tonight I think I saw the daylight,
Думаю, что этим вечером видела дневной свет
Daylight, daylight, daylight, daylight...
Дневной свет, дневной свет, дневной свет
In my knees, in my knees, like jelly, they say that's how you know your hit
Мои колени, мои колени словно желе, говорят, именно так ты понимаешь, что влюбилась
In my voice, in my voice, it's trembling so they say but is this it
Мой голос, мой голос дрожит, так говорят, но в этом ли дело?
I was born a nervous wreck
Я родилась комком нервов
With my heart in my stomach and a devil on my back
С сердцем в пятках и грузом проблем за плечами
And I was born with runner's legs
Я родилась с ногами бегуньи
Chills running down my spine all the time
Мурашки постоянно бегают у меня по спине
So how can I tell, how can I tell
Так как же мне понять, как понять?
Close your eyes and if it is real, if it is real
Закрой глаза, и если всё реально
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
And how will I know, how will I know
И как я узнаю, как я узнаю?
When in doubt, they say it's a no, say it's a no
Когда сомневаешься, говорят: "Нет, это не то"
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
Is it so, is it so
Так ли это, так ли это?
It's stronger if you cry into the phone
Чувства сильней, если плачешь в телефонную трубку
Am I vain, am I vain
Не возомнила ли я из себя
To think that you could never let me go
Подумав, что ты никогда меня не отпустишь?
I grew up with curtain falls
Я выросла, глядя, как опускается занавес
And applauding when the lovers rose from deaths to bow
И аплодируя, когда влюблённые оживают, выходя на поклон
Oh
Оу
And we would leave with tears and smiles
И мы уходили, улыбаясь сквозь слёзы
Thinking this is how we want to feel all the time
Думая, что постоянно хотим так себя ощущать
So how can I tell, how can I tell
Так как же мне понять, как понять?
Close your eyes and if it is real, if it is real
Закрой глаза, и если всё реально
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
And how will I know, how will I know
И как я узнаю, как я узнаю?
When in doubt, they say it's a no, say it's a no
Когда сомневаешься, говорят: "Нет, это не то"
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
A wide open door
Дверь широко распахнута
And no one seems to know
Но, похоже, никто не знает
Should I go in?
Стоит ли мне входить?
No poetry helps the cause
Поэзией делу не поможешь
And all the advice people tend to throw
И все советы, которые обычно дают
It doesn't help no 'cause I'm on my own
Бессильны, потому что я должна решить сама
So how can I tell, how can I tell
Так как же мне понять, как понять?
Close your eyes and if it is real, if it is real
Закрой глаза, и если всё реально
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
And how will I know, how will I know
И как я узнаю, как я узнаю?
When in doubt, they say it's a no, say it's a no
Когда сомневаешься, говорят: "Нет, это не то"
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
It's gonna feel like daylight
Всё озарит дневной свет
Tonight I think I saw the daylight
Думаю, что этим вечером видела дневной свет
Daylight, daylight, daylight, daylight
Дневной свет, дневной свет, дневной свет
Tonight I think I saw the daylight
Думаю, что этим вечером видела дневной свет
Daylight, daylight, daylight, daylight
Дневной свет, дневной свет, дневной свет
Tonight I think I saw the daylight
Думаю, что этим вечером видела дневной свет
Daylight, daylight, daylight, daylight
Дневной свет, дневной свет, дневной свет
Tonight I think I saw the daylight
Думаю, что этим вечером видела дневной свет
Daylight, daylight, daylight, daylight, daylight
Дневной свет, дневной свет, дневной свет
Tonight I think I saw the daylight
Думаю, что этим вечером видела дневной свет
Daylight, daylight, daylight, daylight...
Дневной свет, дневной свет, дневной свет





Writer(s): Nanna Oland Fabricius, Tore Nissen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.