Paroles et traduction Oh Land - First To Say Goodnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First To Say Goodnight
Первая, кто пожелает спокойной ночи
I
might
be
be
young,
or
so
I'm
told
Может,
я
и
молода,
как
все
говорят,
So
why
do
I
feel
85?
Но
почему
я
чувствую
себя
на
все
85?
I
should
get
up,
I
should
get
down
Мне
следует
встать,
мне
следует
выйти
в
свет,
I
should
go
out
an
make
all
my
freinds
so
proud
Мне
следует
пойти
гулять
и
заставить
всех
друзей
мной
гордиться,
But
the
closer
I
am
to
midnight
Но
чем
ближе
полночь,
The
further
I
get
from
this
nocturnal
life
Тем
дальше
я
от
этой
ночной
жизни.
I
will
get
never
get
older
than
I
am
on
the
inside
Я
никогда
не
стану
старше,
чем
чувствую
себя
внутри,
When
the
party
gets
going
wild
Когда
вечеринка
становится
безумной,
I
am
the
first
to
say
goodnight
Я
первая
говорю
"спокойной
ночи".
I
will
get
never
get
older
than
I
am
on
the
inside
Я
никогда
не
стану
старше,
чем
чувствую
себя
внутри,
When
the
party
gets
going
wild
Когда
вечеринка
становится
безумной,
I
am
the
first
to
say
goodnight
Я
первая
говорю
"спокойной
ночи".
And
as
a
sailor
needs
the
sea
И
как
моряку
нужно
море,
That
is
how
my
bed
will
crave
for
me
Так
и
моя
кровать
жаждет
меня.
I
will
go
down
with
the
sun
Я
лягу
спать
с
заходом
солнца,
And
that
is
when
the
owls
and
bats
have
just
begun
Именно
тогда
совы
и
летучие
мыши
только
начинают
свой
день.
Can't
feel
the
room
it's
getting
loud
Не
чувствую
комнату,
становится
шумно,
And
that
is
when
the
music's
turning
up
Именно
тогда
музыка
становится
громче,
A
million
dancing
endorphins
Миллион
танцующих
эндорфинов,
While
I
am
only
running
to
catch
a
dream
Пока
я
лишь
пытаюсь
поймать
сон.
But
the
closer
I
am
to
midnight
Но
чем
ближе
полночь,
The
further
I
get
from
this
nocturnal
life
Тем
дальше
я
от
этой
ночной
жизни.
I
will
get
never
get
older
than
I
am
on
the
inside
Я
никогда
не
стану
старше,
чем
чувствую
себя
внутри,
When
the
party
gets
going
wild
Когда
вечеринка
становится
безумной,
I
am
the
first
to
say
goodnight
Я
первая
говорю
"спокойной
ночи".
I
will
get
never
get
older
than
I
am
on
the
inside
Я
никогда
не
стану
старше,
чем
чувствую
себя
внутри,
When
the
party
gets
going
wild
Когда
вечеринка
становится
безумной,
I
am
the
first
to
say
goodnight
Я
первая
говорю
"спокойной
ночи".
I
will
get
never
get
older
than
I
am
on
the
inside
Я
никогда
не
стану
старше,
чем
чувствую
себя
внутри,
When
the
party
gets
going
wild
Когда
вечеринка
становится
безумной,
I
am
the
first
to
say
goodnight
Я
первая
говорю
"спокойной
ночи".
Goodnight,
goodnight
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
I
am
sleeping,
hybernating
Я
сплю,
впадаю
в
спячку,
Seperating
me
from
this
nocturnal
life
Отделяя
себя
от
этой
ночной
жизни.
I
will
get
never
get
older
than
I
am
on
the
inside
Я
никогда
не
стану
старше,
чем
чувствую
себя
внутри,
When
the
party
gets
going
wild
Когда
вечеринка
становится
безумной,
I
am
the
first
to
say
goodnight
Я
первая
говорю
"спокойной
ночи".
I
will
get
never
get
older
than
I
am
on
the
inside
Я
никогда
не
стану
старше,
чем
чувствую
себя
внутри,
When
the
party
gets
going
wild
Когда
вечеринка
становится
безумной,
I
am
the
first
to
say
goodnight
Я
первая
говорю
"спокойной
ночи".
I
will
get
never
get
older
than
I
am
on
the
inside
Я
никогда
не
стану
старше,
чем
чувствую
себя
внутри,
When
the
party
gets
going
wild
Когда
вечеринка
становится
безумной,
I
am
the
first
to
say
goodnight
Я
первая
говорю
"спокойной
ночи".
I
will
get
never
get
older
than
I
am
on
the
inside
Я
никогда
не
стану
старше,
чем
чувствую
себя
внутри,
When
the
party
gets
going
wild
Когда
вечеринка
становится
безумной,
I
am
the
first
to
say
goodnight
Я
первая
говорю
"спокойной
ночи".
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Drift
into
my
secret
life
Уплываю
в
свою
тайную
жизнь.
Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а,
а-а-а-а-а
Hush
my
baby
Тише,
мой
малыш.
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о-о-о
Drift
into
my
secret
life
Уплываю
в
свою
тайную
жизнь.
Ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а,
а-а-а-а-а
Hush
my
baby
Тише,
мой
малыш.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farrar Sam John, Fabricius Nanna Oland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.