Nanna Øland Fabricius feat. Oh Land - Pramdragerens Sang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nanna Øland Fabricius feat. Oh Land - Pramdragerens Sang




Pramdragerens Sang
Песня бурлака
En pramdrager står fast gyngende grund
Бурлак стоит, ноги его на зыбкой земле,
Sit hjerte har han lagt Gudenåens bund
Свое сердце он оставил на дне реки Гудено,
To hænder er skabt til at stå imod
Две руки созданы, чтобы противостоять,
Men aldrig varmen fra
Но никогда не знали тепла
En piges bløde hud
Нежной кожи девушки.
Dag ud og dag ind
Изо дня в день
Han trodser regn og vind
Он бросает вызов дождю и ветру,
Frem ad åen til mørket ta′r ham hjem
Вверх по реке, пока тьма не приведет его домой,
Igen og igen
Снова и снова,
Til mørket ta'r ham hjem
Пока тьма не приведет его домой.
En pramdrager har rod
Бурлак имеет корни
I tidens flygtighed
В быстротечности времени,
Når mørket sænker sit hoved
Когда тьма склоняет свою голову
havnens fjerne bred
На далеком берегу гавани,
går han i land, men sjælen har han her
Тогда он сходит на берег, но душа его здесь,
Hans hånd rækker ud mod flodens dybe vand
Его рука тянется к глубокой воде реки.
Dag ud og dag ind
Изо дня в день
Han trodser regn og vind
Он бросает вызов дождю и ветру,
Frem ad åen til mørket ta′r ham hjem
Вверх по реке, пока тьма не приведет его домой,
Igen og igen
Снова и снова,
Til mørket ta'r ham hjem
Пока тьма не приведет его домой.





Writer(s): Nanna øland Fabricius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.