Paroles et traduction Oh'laville - Siempre Camino por la Orilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Camino por la Orilla
Всегда иду по краю
Siempre
caminó
por
la
orilla
con
espacio
suficiente
para
no
resbalar
Всегда
иду
по
краю,
оставляя
достаточно
места,
чтобы
не
поскользнуться.
Nunca
encuentro
el
momento
indicado
Nunca
has
llegado
y
nunca
vas
a
llegar
cuando
volvamos
a
empezar
Никогда
не
нахожу
подходящего
момента.
Ты
никогда
не
приходила
и
никогда
не
придешь,
когда
мы
начнем
все
сначала.
No
te
escapes
cuando
al
borde
ya
vayamos
Не
убегай,
когда
мы
будем
на
грани
A
llegar
aaa
aaa
aaa
Достичь
aaa
aaa
aaa
A
los
deciertos
de
sal
Соляных
пустынь
Y
calmar
aaa
aaa
aaa
mi
seeeed
И
утолить
aaa
aaa
aaa
мою
жажду
Antes
que
volemos
en
pedazos
de
papel
Прежде
чем
мы
разлетимся
на
кусочки
бумаги
Como
espantar
a
tus
lobos
y
ladrones
qué
te
quisieran
acechar
Как
прогнать
твоих
волков
и
воров,
которые
хотят
тебя
подстеречь
Podrían
por
la
ventana
mirarte
Они
могут
наблюдать
за
тобой
из
окна
Cómo
podría
yo
olvidar
a
todo
y
todos
los
que
vemos
por
debajo
arrastrarse
Как
я
мог
забыть
всех
и
каждого,
кого
мы
видим
ползающими
внизу
No
podría
a
mi
puerta
hoy
acercarse
Сегодня
не
смог
бы
подойти
к
моей
двери
Ni
seguirte
eee
eee
a
los
desiertos
de
sal
Ни
следовать
за
тобой
eee
eee
к
соляным
пустыням
Ni
calmarte
eee
eee
la
sed
Ни
утолить
eee
eee
твою
жажду
Antes
que
que
te
vueles
en
pedazos
de
papel
Прежде
чем
ты
разлетишься
на
кусочки
бумаги
Cómo
podría
yo
olvidar
a
todo
y
todos
los
que
hoy
huyen
de
mí
Как
я
мог
забыть
всех
и
каждого,
кто
сегодня
бежит
от
меня
Lamentable
no
he
metido
la
cabeza
donde
es,
Volveré
donde
crecí
К
сожалению,
я
не
сунул
голову
туда,
куда
нужно,
вернусь
туда,
где
вырос
Siempre
caminó
por
la
orilla
con
espacio
suficiente
para
no
resbalar
Всегда
иду
по
краю,
оставляя
достаточно
места,
чтобы
не
поскользнуться.
Nunca
encuentro
el
momento
indicado
Никогда
не
нахожу
подходящего
момента.
Si
pudieras
avisarme
si
no
vienes
para
poderme
refugiar
Если
бы
ты
могла
предупредить
меня,
если
не
придешь,
чтобы
я
мог
найти
убежище
No
te
escapes
cuando
en
el
borde
ya
vayamos
Не
убегай,
когда
мы
будем
на
грани
A
llegar
aaa
aaa
aaa
a
los
desiertos
de
sal
Достичь
aaa
aaa
aaa
соляных
пустынь
Y
calmar
aaa
aaa
aaa
mi
sed
И
утолить
aaa
aaa
aaa
мою
жажду
Antes
que
volemos
en
pedazos
de
papel
Прежде
чем
мы
разлетимся
на
кусочки
бумаги
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateo Paris Benavides
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.