Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Boot
me
up,
Tez)
(Mach
mich
fertig,
Tez)
Draped
up,
dripped
out
in
that
Chrome
Eingehüllt,
herausgeputzt
in
Chrom
For
real,
I'm
the
one
who
come
through,
set
the
tone
Echt
wahr,
ich
bin
der,
der
durchkommt
und
den
Ton
angibt
For
real,
I'll
really
call
shots
like
Al
Capone
Echt
wahr,
ich
kann
wirklich
Befehle
erteilen
wie
Al
Capone
For
real,
call
a
hit
and
send
a
blitz,
get
'em
gone,
for
real
Echt
wahr,
rufe
einen
Hit
an
und
schicke
einen
Blitz,
schaff
sie
weg,
echt
wahr
Draped
up,
dripped
out
in
that
Chrome
Eingehüllt,
herausgeputzt
in
Chrom
For
real,
I'm
the
one
who
come
through,
set
the
tone
Echt
wahr,
ich
bin
der,
der
durchkommt
und
den
Ton
angibt
For
real,
I'll
really
call
shots
like
Al
Capone
Echt
wahr,
ich
kann
wirklich
Befehle
erteilen
wie
Al
Capone
For
real,
call
a
hit
and
send
a
blitz,
get
'em
gone,
for
real
Echt
wahr,
rufe
einen
Hit
an
und
schicke
einen
Blitz,
schaff
sie
weg,
echt
wahr
Money,
cars,
clothes
and
the
hos
Geld,
Autos,
Klamotten
und
die
Mädels
That's
all
a
nigga
see,
what
the
fuck
am
I
supposed
Das
ist
alles,
was
ein
Typ
sieht,
worüber,
verdammt,
soll
ich
To
rap
about?
Same
shit
we
doin',
what
you
cap
about
rappen?
Derselbe
Scheiß,
den
wir
machen,
worüber
lügst
du?
Get
a
brick,
bust
it
down,
weigh
it
up
and
trap
it
out
Hol
dir
einen
Stein,
zerbrich
ihn,
wieg
ihn
ab
und
verkauf
ihn
The
shit
we
keepin'
secret,
that's
the
same
shit
they
be
braggin'
'bout
Die
Sachen,
die
wir
geheim
halten,
sind
dieselben
Sachen,
mit
denen
sie
prahlen
We're
fuckin'
'em
and
leavin'
'em,
that's
the
hos
they
mad
about
Wir
ficken
sie
und
verlassen
sie,
das
sind
die
Mädels,
über
die
sie
sauer
sind
But
he
mad
at
me
and
not
his
bitch,
what
the
fuck
is
that
about?
Aber
er
ist
sauer
auf
mich
und
nicht
auf
sein
Weib,
was
soll
das,
verdammt?
Baby,
I'm
a
cold-ass
nigga,
bring
your
jacket
out
Baby,
ich
bin
ein
eiskalter
Typ,
hol
deine
Jacke
raus
Nah,
for
real,
lace
my
cleats
up,
hit
the
field
Nein,
echt
wahr,
schnür
meine
Schuhe,
geh
aufs
Feld
Had
200
bands
'fore
I
signed
a
major
deal
Hatte
200
Riesen,
bevor
ich
einen
großen
Vertrag
unterschrieb
Had
200
shots
and
a
boat
like
a
Navy
SEAL
Hatte
200
Schuss
und
ein
Boot
wie
ein
Navy
SEAL
I
was
wavy
way
back
then
and
nigga,
I'm
wavy
still
Ich
war
schon
damals
cool
und,
Kleine,
ich
bin
immer
noch
cool
Draped
up,
dripped
out
in
that
Chrome
Eingehüllt,
herausgeputzt
in
Chrom
For
real,
I'm
the
one
who
come
through,
set
the
tone
Echt
wahr,
ich
bin
der,
der
durchkommt
und
den
Ton
angibt
For
real,
I'll
really
call
shots
like
Al
Capone
Echt
wahr,
ich
kann
wirklich
Befehle
erteilen
wie
Al
Capone
For
real,
call
a
hit
and
send
a
blitz,
get
'em
gone,
for
real
Echt
wahr,
rufe
einen
Hit
an
und
schicke
einen
Blitz,
schaff
sie
weg,
echt
wahr
Draped
up,
dripped
out
in
that
Chrome
Eingehüllt,
herausgeputzt
in
Chrom
For
real,
I'm
the
one
who
come
through,
set
the
tone
Echt
wahr,
ich
bin
der,
der
durchkommt
und
den
Ton
angibt
For
real,
I'll
really
call
shots
like
Al
Capone
Echt
wahr,
ich
kann
wirklich
Befehle
erteilen
wie
Al
Capone
For
real,
call
a
hit
and
send
a
blitz,
get
'em
gone,
for
real
Echt
wahr,
rufe
einen
Hit
an
und
schicke
einen
Blitz,
schaff
sie
weg,
echt
wahr
Touch
down
in
the
city,
shut
it
down,
for
real
Lande
in
der
Stadt,
mach
sie
dicht,
echt
wahr
Where
the
bitches
that
look
pretty?
Where
the
pills?
Wo
sind
die
Mädels,
die
hübsch
aussehen?
Wo
sind
die
Pillen?
The
pills,
where
the
blickies?
Where
the
switches?
Where
my
niggas
down
to
kill?
Die
Pillen,
wo
sind
die
Waffen?
Wo
sind
die
Schalter?
Wo
sind
meine
Jungs,
die
bereit
sind
zu
töten?
Pick
me
up,
LAX,
hit
the
hood,
then
hit
the
hills
Hol
mich
ab,
LAX,
fahr
in
die
Hood,
dann
in
die
Hills
Say
I
gained
a
lotta
weight
'cause
I
never
miss
a
meal
Sag,
ich
habe
viel
zugenommen,
weil
ich
nie
eine
Mahlzeit
auslasse
Rory
call
me
with
the
deals,
know
I
need
at
least
a
mill'
Rory
ruft
mich
mit
den
Deals
an,
weiß,
dass
ich
mindestens
eine
Million
brauche
Pourin'
fours,
loadin'
choppas,
give
a
fuck
'bout
how
you
feel
Gieße
Vierer
ein,
lade
Knarren,
scheiß
drauf,
wie
du
dich
fühlst
Eatin'
pasta,
I
remember
puttin'
water
in
my
cereal,
nah,
for
real
Esse
Pasta,
ich
erinnere
mich,
wie
ich
Wasser
in
meine
Cornflakes
tat,
nein,
echt
wahr
Madi
went
to
work,
paid
the
bills
Madi
ging
zur
Arbeit,
bezahlte
die
Rechnungen
And
I
grew
up,
got
some
work,
and
I
sold
every
type
of
pill
Und
ich
bin
aufgewachsen,
habe
mir
Arbeit
besorgt
und
jede
Art
von
Pille
verkauft
I
do
it
for
my
son,
I
do
it
for
the
mills
Ich
tue
es
für
meinen
Sohn,
ich
tue
es
für
die
Millionen
I
do
it
so
damn
good,
when
I
speak,
you
get
the
chills
Ich
mache
es
so
verdammt
gut,
wenn
ich
spreche,
bekommst
du
Gänsehaut,
Kleine.
'Cause
I'm
serious,
I'm
legitimate,
I'm
for
real
Weil
ich
es
ernst
meine,
ich
bin
legitim,
ich
bin
echt
wahr
I'm
all
of
the
above
and
they
can't
even
keep
it
real
Ich
bin
alles
oben
Genannte
und
sie
können
nicht
mal
echt
bleiben
I'm
the
chosen
one,
for
real,
I'm
blessed,
I
know
for
real
Ich
bin
der
Auserwählte,
echt
wahr,
ich
bin
gesegnet,
ich
weiß
es,
echt
wahr
Rest
in
peace
to
all
my
niggas,
know
I
miss
y'all
lot,
for
real,
for
real
Ruhe
in
Frieden,
all
meine
Jungs,
weiß,
dass
ich
euch
sehr
vermisse,
echt
wahr,
echt
wahr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.