Paroles et traduction Ohash feat. Baneva - Uzun Yol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
lanet
uzun
yolu
hep
devam
ettim
(devam,
devam)
I
kept
going
on
this
damn
long
road
(going,
going)
Engel
dolu
ama
yine
devam
ettim
(devam,
devam)
Full
of
obstacles,
but
I
still
kept
going
(going,
going)
Hiçbi'
bok
yapmayıp
yine
sabrettim
(sağım,
solum)
I
didn't
do
a
damn
thing,
but
I
still
endured
(left
and
right)
Her
şeyi
ve
herkesten
nefret
ettim
I
hated
everything
and
everyone
Bunu
sadece
yapıyorum
hayalim
için
(hayalim
için)
I'm
only
doing
this
for
my
dream
(for
my
dream)
Her
gün
aynı
her
gün
her
zaman
bunun
için
(savaşıyorum)
Every
day
the
same,
every
day,
every
time
for
this
(I
fight)
Hiçbiriniz
benim
umrumda
değilsiniz
None
of
you
matter
to
me
Doluysan
ne
fark
eder
ki
boş,
içi
boş
What
difference
does
it
make
if
you're
full,
empty,
hollow
inside
Bugün
varım
ama
belki
yokum
yarın
(vah)
I'm
here
today,
but
maybe
I'm
not
tomorrow
(damn)
Boktan
isimsiz
bir
kaç
duygularım
I
have
some
shitty
nameless
emotions
Yaşıtlarımla
iletişim
hiç
kuramadım
(ben)
I
could
never
communicate
with
my
peers
(me)
Aranızda
kalınca
kendimi
sorguladım
When
I
was
among
you,
I
questioned
myself
İlla
ki
vardır
or'da
beni
anlayan
There
must
be
someone
out
there
who
understands
me
O
yüzden
sikimde
değil
olmuyo'
sayılar
That's
why
I
don't
give
a
damn
about
the
numbers
not
adding
up
Sen
başkansın
tabi
olayın
başka
You're
the
boss,
of
course,
the
situation
is
different
Ne
ayı
ne
dayı
derim
ben
bi
ayıya
I
wouldn't
call
a
bear
a
month
or
an
uncle
Var
insan
derisiyle
her
yerde
kurtlar
There
are
wolves
everywhere
in
human
skin
Seni
kuzu
gibi
yerler
kurtulamazsam
They'll
eat
you
like
a
lamb
if
I
can't
escape
Bana
şu
abi
tavsiyesi
verenlere
bak
Look
at
those
who
give
me
this
"bro
advice"
Benim
yaşımdayken
ne
yapıyorlardı
acaba
(kıskan)
I
wonder
what
they
were
doing
when
they
were
my
age
(jealous)
Bu
lanet
uzun
yolu
hep
devam
ettim
(devam,
devam)
I
kept
going
on
this
damn
long
road
(going,
going)
Engel
dolu
ama
yine
devam
ettim
(devam,
devam)
Full
of
obstacles,
but
I
still
kept
going
(going,
going)
Hiçbi'
bok
yapmayıp
yine
sabrettim
(sağım,
solum)
I
didn't
do
a
damn
thing,
but
I
still
endured
(left
and
right)
Her
şeyi
ve
herkesten
nefret
ettim
I
hated
everything
and
everyone
Bunu
sadece
yapıyorum
hayalim
için
(hayalim
için)
I'm
only
doing
this
for
my
dream
(for
my
dream)
Her
gün
aynı
her
gün
her
zaman
bunun
için
(savaşıyorum)
Every
day
the
same,
every
day,
every
time
for
this
(I
fight)
Hiçbiriniz
benim
umrumda
değilsiniz
None
of
you
matter
to
me
Doluysan
ne
fark
eder
ki
boş,
içi
boş
What
difference
does
it
make
if
you're
full,
empty,
hollow
inside
Devam
ediyorum
bu
lanet
uzun
yolu
ama
herkesi
kudurtuyorum
I'm
continuing
on
this
damn
long
road,
but
I'm
driving
everyone
crazy
Kuruluyo'lar
farkındalar
sorun
yaratıyorum
(hah,
hah,
hah)
They're
plotting,
they
realize
I'm
causing
trouble
(hah,
hah,
hah)
Size
sorun
yaratıyoruz
We're
causing
trouble
for
you
Engelleri
kaldırıyorum
I'm
removing
the
obstacles
Emin
ol
ki
sizi
kafama
bile
takmıyorum
Believe
me,
I
don't
even
think
about
you
Payınız
size
kalsın
merak
etme
ben
almıyorum
Your
share
is
yours,
don't
worry,
I'm
not
taking
it
Beni
beklemez
güzel
bi'
gün
ben
kendim
yaratıyorum
A
good
day
won't
wait
for
me,
I'm
creating
it
myself
Ne
sanıyo'sun
her
sabah
karakolun
önünde
kahvaltı
What
do
you
think,
every
morning
I
have
breakfast
in
front
of
the
police
station
Hayatımda
yok
mantığı
There's
no
logic
in
my
life
Verdilerse
hak
ettiğim
için
aldım
If
they
gave
it
to
me,
I
took
it
because
I
deserved
it
Vermedi
yardım
kimse
geri
No
one
helped
back
Ayağımın
üstünde
kaldım,
yıldım,
usandım
I
stood
on
my
own
feet,
tired,
fed
up
Ben
kendimi
kandırdım
inanamadım
I
deceived
myself,
I
couldn't
believe
it
Uyandığımda
yapmışım
artık
hiç
durduramadım
zamanı
When
I
woke
up,
I
had
done
it,
I
could
no
longer
stop
time
Biz
bu
yolu
seçtik
We
chose
this
path
Tehlikeli
olsa
da
Even
though
it's
dangerous
Kimse
etmedi
bize
eşlik
No
one
accompanied
us
Senin
sadece
bedenin
değil
ruhun
da
köleleşti
ya
Not
only
your
body,
but
your
soul
is
enslaved,
yeah
Artık
geçti
It's
over
now
Bize
borçlusunuz
bi'
gençlik
You
owe
us
a
youth
Baya
çirkinleştik
biz
karanlığı
gördük
onlar
görüyo'
güneşi
We've
become
quite
ugly,
we
saw
the
darkness,
they
see
the
sun
Bu
lanet
uzun
yolu
devam
ettik
We
continued
this
damn
long
road
Bu
lanet
uzun
yolu
devam
ettik
We
continued
this
damn
long
road
Bu
lanet
uzun
yolu
devam
ettik
We
continued
this
damn
long
road
Bu
lanet
uzun
yolu
devam
ettik
We
continued
this
damn
long
road
Bu
lanet
uzun
yolu
devam
ettik
We
continued
this
damn
long
road
Bu
lanet
uzun
yolu
devam
ettik
We
continued
this
damn
long
road
Bu
lanet
uzun
yolu
devam
ettik
We
continued
this
damn
long
road
Bu
lanet
uzun
yolu
devam
ettik
We
continued
this
damn
long
road
Bi'
gün
bitirdiğimde
bu
lanet
uzun
yolu
One
day
when
I
finish
this
damn
long
road
O
gün
tekrâr
doğduğum
günüm
olur
That
day
will
be
my
rebirth
Yeniden,
ne
kadar
her
gece
ölüp
her
gündüze
uyansam
da
tekrâr
tekrâr
Again,
no
matter
how
many
times
I
die
every
night
and
wake
up
to
every
day,
again
and
again
Devam
etmeliyim
ben
I
must
continue
Elimdeki
tek
şey
kelimeler
The
only
thing
I
have
are
words
Elimdeyken
fevri
ben
korktum
o
periden
benimle
When
they
were
in
my
hand,
I
was
impulsive,
I
was
afraid
of
that
fairy
with
me
Soluduğumda
benimle
With
me
when
I
breathe
Zaman
or'da
gelir
en
önden
Time
comes
there
from
the
front
Hatırlıyo'm
da
her
sabah
Binkonut
durağında
yaptım
kahvaltı
I
remember
having
breakfast
at
the
Binkonut
stop
every
morning
Aklımda
satırlar
hatırlattı
My
mind
reminded
me
of
the
lines
Her
sefer
en
başından
başlayıp
daha
da
çok
yazdım
Every
time
I
started
from
the
beginning,
I
wrote
even
more
Bu
yüzden
unutmak
aslında
sandığından
da
zor
artık
That's
why
forgetting
is
actually
harder
than
you
think
now
Kolay
mı
sandın?
Did
you
think
it
was
easy?
Para
yaparız
olay
mı
sandın?
Did
you
think
we'd
make
money?
Hayır
değil
gözüm
kör
sözüm
sert,
ah
No,
my
eyes
are
blind,
my
words
are
harsh,
ah
Koparmam
içim
rahat
çözümden,
ah
I
don't
break
away
from
the
solution,
my
heart
is
at
ease,
ah
Gönül
gözümden
From
my
heart's
eye
Senin
bölük
börçük
her,
ah
Your
every
word
is
fragmented,
ah
Sözün
söylücen
şey,
ah
The
thing
to
be
said,
ah
Yarım
yamalak
kalır
havada
Remains
half-baked
in
the
air
Yarınlardan
kaç
anılara
baksan
da
Even
if
you
look
back
on
memories
from
tomorrow
Yarım
yarım
kalacak
karıncalanmakta,
ah
It
will
be
half-and-half,
tingling,
ah
Yine
de
çok
acıtıyo'
canımı
hiçbirini
tam
olarak
hatırlamasam
da
Still,
it
hurts
my
heart
so
much
that
I
don't
remember
any
of
them
completely
Fakat
ne
kadar
yiyip
bitirse
de
öldüremiyo'
beni
bu
denli
sakıncalar
asla
But
no
matter
how
much
it
eats
away
and
destroys,
these
dangers
can
never
kill
me
Alayını
alıp
dayanak
yaptım
I
took
them
all
and
made
them
my
support
Çok
uzun
süre
kalınca
bak
hatta
If
you
stay
for
a
long
time,
look
even
Koşturuyoruz
bu
yolda
yalın
ayak
hatta
We're
running
on
this
path
barefoot,
even
Tepede
kaldın
mı
bi'
gün
o
gün
bakakalır
avanaklar
If
you
stay
at
the
top
one
day,
the
fools
will
stare
that
day
Yukarı
bak
yolu
tamamladığımda
şak
şak
yap
Look
up
and
clap
when
I
finish
the
path
Bitti
muhabbet
sanıcak
ahmaklar
The
idiots
will
think
the
conversation
is
over
O
esnada
ben
huzurla
yatıcam
toprakta
At
that
time,
I
will
sleep
peacefully
in
the
soil
Çünkü
satırlar
ayakta
Because
the
lines
are
standing
Uzun
yol,
uzun
yo-ol
Long
road,
long
ro-oad
Uzun
yol,
uzun
yo-ol
Long
road,
long
ro-oad
Uzun
yol,
uzun
yo-ol
Long
road,
long
ro-oad
Uzun
yol,
uzun
yo-ol
Long
road,
long
ro-oad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alp Ekici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.