Ohash - Açık v Net - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ohash - Açık v Net




Açık v Net
Открыто и Честно
Kaç yaşındasın?
Сколько тебе лет?
Ohash'ı çok abartıyorlar ya
Ohash'а слишком уж расхваливают.
Ohash çok overrated, (okula gidiyor musun?)
Ohash слишком переоценен, (ты ходишь в школу?)
Bana da aynı imkanları verseler yüz katını yaparım, (annen nerde?)
Дай мне такие же возможности, я сделаю в сто раз лучше, (где твоя мама?)
Kesin var ya torpilli bu çocuk
Уверен, у этого пацана блат.
Yoksa bu featleri nasıl yapıcak ki?, (pişman mısın?)
Иначе как бы он сделал эти фиты?, (ты жалеешь?)
Ohash var ya hain!
Ohash, предатель!
Ohash var ya nankör!
Ohash, неблагодарный!
Kafayı çiğ çiğ yemek üzereyim
Я вот-вот свихнусь.
Söyle, n'apayım? Pes mi edeyim?
Скажи, что мне делать? Сдаться?
Dostlarımdan daha çok düşmanlarım
У меня больше врагов, чем друзей.
Bu kez de onlar kazansın, ben yenileyim
Пусть на этот раз они победят, я отыграюсь.
Kafayı çiğ çiğ yemek üzereyim
Я вот-вот свихнусь.
Söyle, n'apayım? Pes mi edeyim?
Скажи, что мне делать? Сдаться?
Dostlarımdan daha çok düşmanlarım
У меня больше врагов, чем друзей.
Bu kez de onlar kazansın, ben yenileyim
Пусть на этот раз они победят, я отыграюсь.
İsterdim normal bi' hayat
Я хотел бы нормальной жизни.
Ben de isterdim iyi bi' anne
Я хотел бы хорошую мать.
Okula gidip hava kararmadan eve dönmek
Ходить в школу и возвращаться домой до темноты.
Benimle ilgilenen ve merak eden bi' aile
Семью, которая заботится обо мне и интересуется мной.
O yüzden kanka beni hiç boş yere kıskanma
Поэтому, дружище, не завидуй мне зря.
Beni mutlu veya memnun sanma
Не думай, что я счастлив или доволен.
Asıl ben olmak istiyorum lan senin yerinde
На самом деле, я хочу быть на твоем месте, блин.
Çünkü Shahu'yu değil Ohash'ı sevdi Tuana
Потому что Туана полюбила не Шаху, а Ohash'а.
Ben Liva'ya bağımlıydım olmasa da sativa
Я был зависим от Liva, даже если это не сатива.
Eda'ya zaten çoktan etmiştim veda
С Эдой я уже давно попрощался.
Birçok var isimlerini de söylemediğim
Есть много других, чьи имена я не называю.
Hepsi bana bir oyuncak gibi davrandılar
Все они обращались со мной как с игрушкой.
Shahulean albümündeki en iyi şarkılar
Лучшие песни на альбоме Shahulean
Geçmişim Bitmeyen Hikayeler, Çıkmazlar
Мое прошлое - Бесконечные Истории, Тупики.
Ama Ohash dedin mi üç şarkı bilir insanlar
Но когда ты говоришь Ohash, люди знают три песни.
Nerden Nereye, Paranoya ve Karabulutlar o da
Откуда Куда, Паранойя и Черные Облака, вот и все.
Maddeyle işim yok düştüm alkole
С наркотиками завязал, подсел на алкоголь.
Daha iyi anlıyorum şimdi seni No.1
Теперь я лучше понимаю тебя, Номер Один.
Ayık bi' kafayla bunları düşünmektense
Вместо того, чтобы думать об этом на трезвую голову,
Olmak istiyorum lanet sarhoş bir zombie, ya
Я хочу быть чертовым пьяным зомби, да.
Benim bir testisim eksik bu durum düzelebiliyordu ben küçükken ama
У меня не хватает одного яичка, это можно было исправить, когда я был маленьким, но
Annem o ameliyatın parasıyla aldı kendisine
Моя мать потратила деньги на эту операцию,
Pahalı altınlar ve parfümler, ya
Купив себе дорогие золотые украшения и духи, да.
Daha yaşım dörtken kanser oldum
В четыре года у меня был рак.
Kimseye söyleyemediğim hastalık buydu
Это была болезнь, о которой я никому не мог рассказать.
Çünkü utandığım şey aslında hastalığım değildi
Потому что на самом деле я стыдился не своей болезни,
Ben annem'in yerine utanıyordum
Я стыдился вместо своей матери.
Amına koyduklarım dedikodu-larının sonu yok
Этим сплетням нет конца, черт возьми.
Çok meraklılar, bıktım gittiğin her yer sanki bir sorgu odası
Они такие любопытные, меня тошнит, куда бы ты ни пошел, везде как будто комната для допросов.
Bir salın lan beni
Оставьте меня в покое, блин.
Abimle gayet de aramız iyi
У меня с братом отличные отношения.
Ama biz hariç nedense herkes sorguluyor bunu
Но почему-то все, кроме нас, сомневаются в этом.
Sosyal medyaya yansıtmıyorsak eğer
Если мы не показываем это в социальных сетях,
Aramızın kötü olduğu anlamına gelmiyor
Это не значит, что у нас плохие отношения.
Ben hep hakkını verip hak ettiğimi alamadım
Я всегда выкладывался по полной, но не получал того, что заслуживал.
İnsanların anladığı bir dilden konuşmayınca
Когда не говоришь на понятном людям языке,
Bu yüzden Lil Baba albümünde saçmaladım
Вот почему я облажался с альбомом Lil Baba.
En azından bunu söyleyebiliyorum açıkça
По крайней мере, я могу сказать это открыто.
Açık v Net
Открыто и Честно.
Lil Baba değil, Shahulean
Не Lil Baba, a Shahulean.
Ayık olun lan
Будьте бдительны, блин.
Haha, haha
Ха-ха, ха-ха.
Kafayı çiğ çiğ yemek üzereyim
Я вот-вот свихнусь.
Söyle, n'apayım? Pes mi edeyim?
Скажи, что мне делать? Сдаться?
Dostlarımdan daha çok düşmanlarım
У меня больше врагов, чем друзей.
Bu kez de onlar kazansın ben yenileyim
Пусть на этот раз они победят, я отыграюсь.
Kafayı çiğ çiğ yemek üzereyim
Я вот-вот свихнусь.
Söyle, n'apayım? Pes mi edeyim?
Скажи, что мне делать? Сдаться?
Dostlarımdan daha çok düşmanlarım
У меня больше врагов, чем друзей.
Bu kez de onlar kazansın ben yenileyim
Пусть на этот раз они победят, я отыграюсь.
Kafayı çiğ çiğ yenmek üzereyim
Я вот-вот свихнусь.
Söyle, ne yapayım pes mi edeyim?
Скажи, что мне делать? Сдаться?
Dostlarımdan daha çok düşmanlarım
У меня больше врагов, чем друзей.
Bu kez de onlar kazansın ben yenileyim
Пусть на этот раз они победят, я отыграюсь.
Kafayı çiğ çiğ yenmek üzereyim
Я вот-вот свихнусь.
Söyle ne yapayım pes mi edeyim?
Скажи, что мне делать? Сдаться?
Dostlarımdan daha çok düşmanlarım
У меня больше врагов, чем друзей.
Bu kez de onlar kazansın ben yenileyim
Пусть на этот раз они победят, я отыграюсь.
Onlar kazansın
Пусть они победят.
Bu kez de ben yenileyim
На этот раз я отыграюсь.
Onlar kazansın
Пусть они победят.
Bu kez de ben yenileyim
На этот раз я отыграюсь.
Yenileyim
Отыграюсь.
Yenileyim
Отыграюсь.





Writer(s): Ohash


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.