Paroles et traduction Ohash - Çıkmazlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunu
istemesen
bile
(istemesen
bile)
Даже
если
ты
этого
не
хочешь
(не
хочешь)
Bu
çıkmazların
içindesin
mecburiyet
ile
(mecburiyet
ile)
Ты
в
этих
тупиках
по
необходимости
(по
необходимости)
Bunu
gayet
iyi
biliyo'sun
çıkış
yok
(ah)
Ты
прекрасно
знаешь,
выхода
нет
(ах)
Çıkış
yok
(yok)
Выхода
нет
(нет)
Arama
boşuna
çıkış
yok
(yok)
Не
ищи
зря,
выхода
нет
(нет)
Çıkış
yok
(yok)
Выхода
нет
(нет)
Bunu
istemesen
bile
(istemesen
bile)
Даже
если
ты
этого
не
хочешь
(не
хочешь)
Bu
çıkmazların
içindesin
mecburiyet
ile
(mecburiyet
ile)
Ты
в
этих
тупиках
по
необходимости
(по
необходимости)
Bunu
gayet
iyi
biliyo'sun
çıkış
yok
(ah)
Ты
прекрасно
знаешь,
выхода
нет
(ах)
Çıkış
yok
(yok)
Выхода
нет
(нет)
Arama
boşuna
çıkış
yok
(yok)
Не
ищи
зря,
выхода
нет
(нет)
Çıkış
yok
(yok)
Выхода
нет
(нет)
Düşersen
linç
edilirsin
Упадёшь
— тебя
затопчут
Bu
yüzden
bırak
her
şeyi
üst
üste
gelsin
Поэтому
позволь
всему
навалиться
разом
Kendinden
hariç
kimseye
güvenemezsin
Никому,
кроме
себя,
ты
не
можешь
доверять
Bunu
unutma
ki
nezarete
gireceksin
Не
забывай,
что
окажешься
под
арестом
Üstüne
binerler
На
тебя
насядут
Alırsan
altından
Если
ты
поддашься
Kötülük
al
iyiliğinin
karşılığında
Получишь
зло
в
ответ
на
добро
Umutluyuz
biz
ama
değiliz
farkında
Мы
надеемся,
но
не
осознаем
этого
Bize
verilen
bu
hayat
bi'
ceza
aslında
Эта
жизнь,
данная
нам,
— на
самом
деле
наказание
İnsanlar
hayatta
kalıyor
ama
bu
hayatı
yaşayamıyor
Люди
выживают,
но
не
живут
этой
жизнью
Karınlarını
doyuruyor
ama
onlar
asla
tadını
çıkaramıyor
Набивают
животы,
но
никогда
не
наслаждаются
вкусом
Her
şeyi
dengeliyken
Когда
всё
было
сбалансировано
Adalet
yerindeyken
Когда
справедливость
была
на
месте
Yetenemedik
ve
de
yaptık
nankörlük
Мы
не
смогли
оценить
и
проявили
неблагодарность
İyi
ya
da
güzel
olan
her
şeyi
mahvettik
Мы
разрушили
всё
хорошее
и
прекрасное
Dünyayı
kararttık
tüm
ışıkları
söndürdük
Мы
погрузили
мир
во
тьму,
погасив
все
огни
Karşı
ulus
ulusa,
kardeş
kardeşe
Народ
против
народа,
брат
против
брата
Her
zaman
yedik
öldürdük
birbirimizi
Мы
всегда
убивали
друг
друга
Kayboldun
kapitalizmin
içinde
kaçışın
yok
Ты
потеряна
в
капитализме,
тебе
некуда
бежать
İçindesin
yine
bu
hapisin
Ты
снова
в
этой
тюрьме
Bu
yüzden
benim
içim
uyanmak
istemiyor
Поэтому
я
не
хочу
просыпаться
Çünkü
yarınım
bugünüm
gibi
lanıyor
olunca
Потому
что
мой
завтрашний
день
проклят,
как
и
сегодняшний
Bu
beni
çok
yoruyor
Это
меня
очень
утомляет
Tüm
her
şeyi
yeniden
bu
döngü
başa
alıyor
Всё
начинается
заново,
этот
цикл
повторяется
Geleceğin
bile
bi'
sonu
var
(geleceğin
bile
geleceğin
bile)
Даже
у
будущего
есть
конец
(даже
у
будущего,
даже
у
будущего)
Bu
oynadığımız
lanet
oyunda
kimi
oyuncu
kimi
oyuncak
В
этой
проклятой
игре,
в
которую
мы
играем,
кто-то
игрок,
а
кто-то
игрушка
Geleceğin
bile
bi'
sonu
var
Даже
у
будущего
есть
конец
Bunu
istemesen
bile
(istemesen
bile)
Даже
если
ты
этого
не
хочешь
(не
хочешь)
Bu
çıkmazların
içindesin
mecburiyet
ile
(mecburiyet
ile)
Ты
в
этих
тупиках
по
необходимости
(по
необходимости)
Bunu
gayet
iyi
biliyo'sun
çıkış
yok
(ah)
Ты
прекрасно
знаешь,
выхода
нет
(ах)
Çıkış
yok
(yok)
Выхода
нет
(нет)
Arama
boşuna
çıkış
yok
(yok)
Не
ищи
зря,
выхода
нет
(нет)
Çıkış
yok
(yok)
Выхода
нет
(нет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.